Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 22

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
PL
Obecnie w Unii Europejskiej trwa ponowna ocena bezpieczeństwa przez EFSA dodatków dopuszczonych do stosowania w produkcji żywności. Zakończenie programu ponownej oceny przewidziano do 31 grudnia 2020 r. Wyniki oceny poszczególnych substancji dodatkowych mogą być przyczyną zmian w ustawodawstwie Unii Europejskiej. Przykładem dokonanych już zmian jest wycofanie po ponownej ocenie barwnika E 128 z listy dodatków dopuszczonych do żywności czy ograniczenie stosowania trzech barwników: E 104, E 110, E 124. Planuje się wprowadzenie zmian dotyczących warunków stosowania karmelu E 150c w żywności.
EN
In the EU, the programme for the re-evaluation by EFSA of approved food additives is running nowadays. This programme should be finalized up to 31.12.2020. The results of the re-evaluation of some food additives might have an impact on the EU legislation. Some of examples include the deletion of colour E 128 from the list of authorized food additives and the restriction of use of three other colours: E 104, E 110, E 124. The changes of the condition of use of caramel E 150c in foodstuffs are planned.
|
|
tom 57
|
nr 4
317-323
PL
Od kilku lat w krajach Unii Europejskiej odnotowuje się próby wprowadzania na rynek żywności zafałszowanej niedozwolonymi barwnikami takimi jak Sudan I, II, III, IV czy para-Red. Obecność niedozwolonych barwników jest stwierdzana m.in. w sproszkowanej papryce chili oraz przyprawie curry, kurkumie i oleju palmowym. W okresie od maja 2003r. do marca 2006r. w Systemie Wczesnego Ostrzegania o Niebezpiecznych Produktach Żywnościowych i Środkach Żywienia Zwierząt (RASFF) zanotowano 651 zgłoszeń o zafałszowaniu żywności niedozwolonymi barwnikami.
EN
As foodstuffs adulterated by illegal dyes, such as Sudan I, II, III IIV, para-Red, have appeared on the European Union market, the emergency measures to eliminate this problem have been taken. The illegal dyes are added to dried, ground chilli, curry, curcuma and to palm oil. These products are imported from countries outside the EU. The adulteration concerns also ready to eat products which contain the ingredients mentioned above. Apart from the adulteration, the presence of illegal dyes in foodstuffs can be a threat to consumer's health. In 2003 -2005 three Commission Decisions on emergency measures regarding some products which can contain illegal dyes were published. Since May 2003 to March 2006,651 notifications on food adulteration by illegal dyes were sent to the RASFF system. As a result of the taken measures, the number of notifications have decreased. The possibility of food adulteration by illegal dyes different from the ones which are used now are considered. This is the reason why the continuation of food control and cooperation between official control authorities and food producers are necessary.
PL
Wędzone produkty spożywcę wywołują obawy natury zdrowotnej, zwłaszcza w odniesieniu do ewentualnej obecności wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych (WWA). Aromaty dymu wędzarniczego są wytwarzane z dymu, który jest poddawany frakcjonowaniu i procesom oczyszczania, dlatego stosowanie aromatów dymu wędzarniczego jest uważane za korzystniejsze ze względów zdrowotnych niż tradycyjny proces wędzenia. Przepisy Unii Europejskiej dotyczące aromatów dymu wędzarniczego są zawarte w kilku rozporządzeniach. Ostatnio ukazało się rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1321/2013 z 10 grudnia 2013 r. ustanawiające unijny wykaz dozwolonych produktów początkowych dla środków aromatyzujących dymu wędzarniczego przeznaczonych do użycia w takiej postaci w środkach spożywczych lub na ich powierzchni, lub do produkcji pochodnych środków aromatyzujących dymu wędzarniczego. Rozporządzenie to zawiera listę produktów początkowych dla aromatów dymu wędzarniczego dopuszczonych do żywności wraz z warunkami ich stosowania. W artykule omówiono przepisy ww. rozporządzenia oraz znakowanie produktów z dodatkiem aromatów dymu wędzarniczego.
EN
Smoked foods in general give a rise to health concerns, especially in relation to the possible presence of polycyclic aromatic hydrocarbons. As smoke flavourings are produced from smoke which is subjected to fractionation and purification processes, the use of smoke flavourings is generally considered to be of less health concern than the traditional smoking process. The EU legislation on smoke flavourings consists of some regulations. Recently, the Commission Implementing Regulation (EU) No 1321/2013 of 10 December 2013 establishing the Union list of authorised smoke flavouring primary products for use as such in or on foods and/or for the production of derived smoke flavourings, has been published. The list of authorised smoke flavouring primary products as well as the conditions of usage thereof is included in the regulation. The new regulation and the labelling rules for the products, containing smoke flavourings, are described in the article.
PL
W listopadzie 2011 r. ukazało się rozporządzenie Komisji (UE) nr 1131/2011 dopuszczające do stosowania w żywności nową substancję słodzącą - glikozydy stewiolowe. Rozporządzenie to stosuje się od 2 grudnia 2011 r. W artykule omówiono m.in. sposób otrzymywania glikozydów stewiolowych, ocenę bezpieczeństwa substancji przez EFSA, właściwości technologiczne i zastosowanie E 960 w żywności oraz znakowanie żywności z dodatkiem glikozydów stewiolowych.
EN
The Commission Regulation (EC) No 1131/2011 allowing the use of a new sweetener - steviol glycosides in food was published in November 2011. The mentioned regulation has been applied since the 2nd of December 2011. The method of steviol glycosides' production, safety evaluation of this substance by EFSA, the technological properties and the conditions of use of E 960 in food as well as labelling of products containing steviol glycosides have been described in the article.
PL
Odróżnienie barwników (dodatków do żywności) będących ekstraktami roślinnymi od ekstraktów roślinnych o właściwościach barwiących stanowi problem zarówno dla instytucji kontrolujących, jak i producentów żywności. W związku z tym Komisja Europejska przy współpracy państw członkowskich UE przygotowała przewodnik dotyczący klasyfikacji ekstraktów spożywczych o właściwościach barwiących. Przewodnik został opublikowany pod koniec 2013 r. i jest dostępny na stronie internetowej Komisji Europejskiej. Zgodnie z ww. dokumentem zaleca się, aby od 29 listopada 2015 r. ekstrakty barwiące oraz środki spożywcze zawierające te ekstrakty były zgodne z wymaganiami przewodnika.
EN
Distinguishing plant extracts which are colours (food additives) from plant extracts with colouring properties (colouring food) is a problem for both the control authorities and food operators. In this context, the European Commission in cooperation with the Member States of the EU has prepared a guide on the classification of food extracts with colouring properties. The mentioned guide was published at the end of 2013 and now is available on the website of the European Commission. It is recommended that all food products placed on the market after 29 November 2015 be in line with the guidance.
PL
W Unii Europejskiej trwają prace nad zmianami przepisów w zakresie substancji dodatkowych do żywności. Obecnie, w okresie przejściowym, obowiązują zarówno przepisy krajowe, jak i niektóre przepisy unijne. W artykule omówiono wspólnotową listę substancji dodatkowych stanowiącą załącznik nr II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 oraz rozporządzenia Komisji wprowadzające zmiany do ww. listy.
EN
In the European Union, the changes of food additives'legislation are being introduced. Nowadays, in the transitional period, national regulations as well as some UE rules are in force. The community list of food additives, which makes the annex II to the Regulation (EC) no 1333/2008 and the amendments to the community list are described in the article.
PL
Komisja Europejska opracowała „Wytyczne dotyczące wykonania niektórych przepisów rozporządzenia (WE) nr 853/2004 dotyczącego higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego”, w których określono kryteria rozróżniania surowych wyrobów mięsnych i produktów mięsnych. Niezbędne stało się wprowadzenie poprawek do zał. nr II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 w zakresie właściwej kategoryzacji surowych wyrobów mięsnych. Od 25 czerwca 2014 r. obowiązuje rozporządzenie Komisji (UE) nr 601/2014 zmieniające dotychczasowe przepisy w zakresie substancji dodatkowych do surowych wyrobów mięsnych.
EN
Guidance document on the implementation of certain provisions of Regulation (EC) No 853/2004 on the hygiene of food of animal origin has been elaborated by the European Commission. In this document, a number of aspects related to the Regulation (EC) No 853/2004, among others differentiation between meat preparations and meat products have been clarified. Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 should be amended in the scope of appropriate categorisation of meat preparations. Since 25th of June 2014 the Regulation (EU) No 601/2014 amending the rules of use food additives in meat preparations has been applied.
PL
Od 1 czerwca 2013 r. zacznie obowiązywać rozporządzenie Komisji (UE) Nr 1129/2011 w sprawie unijnego wykazu dodatków do żywności. Jego stosowanie wiąże się z pewnymi zmianami dla producentów żywności — m.in. do niektórych środków spożywczych nie będą mogły być wnoszone barwniki na zasadzie przenoszenia, ulegną zmianie nazwy niektórych substancji dodatkowych, należy uregulować stosowanie dodatków do żywności w suplementach diety dla niemowląt i dzieci. Stosowanie przewodnika dotyczącego klasyfikacji środków spożywczych o właściwościach barwiących pozwoli na odróżnienie żywności barwiącej od barwników.
EN
Commission Regulation (EU) no 1129/2008 on the EU list of food additives shall apply from 1 June 2013. The use of the mentioned Union list brings some changes to food producers - there will be the list of food products in which the presence of colours incorporated via carry-over is not allowed, the names of some food additives will be changed; the use of food additives in food supplements for infants and young children should be regulated. The application of guidelines on the classification of colouring foodstuffs will allow distinguishing between colours and colouring foodstuffs.
EN
The shape of the inferior horn of the lateral ventricle has been investigated in 100 (50right and 50 left) human brain hemispheres which were fixed in 40% formaldehyde solution and cut frontally. It has been found that the shape of the inferior horn depends on the course and depth of the collateral and occipitotemporal sulci. In most cases a part from two main ventricular surfaces: The hippocampal and superolateral, there is one surface more, either the inferior - collateral eminence (Type I - 97% of cases in the posterior part of the inferior horn, 49%- in the middle and 42%- in the anterior part) or the inferolateral, adjacent to the occipitotemporal sulcus ( Type II- 0%, 26% and 35%, respectively). In a few cases both collateral eminence and inferolateral surfaces were present (Type III- 3% , 2% and 6% respectively). In type IV neither collateral eminence nor the inferolateral surface appeared (0%, 23%, 17% respectively). The authors suggest to designate the inferolateral surface, not mentioned in the literature, as the occipitotemporal eminence (of the inferior horn).
PL
Oceniono pobranie azotanów i azotynów z całodzienną racją pokarmową przez młodzież w wieku 14-19 lat. Przebadano 90 próbek diet. Ilość azotanów i azotynów pobierana przez młodzież wraz z posiłkami była zróżnicowana i w przypadku azotanów wahała się w granicach 13,1 mg NO3-/dzień/osobę do 408,9 mg NO3-/dzień/osobę. Zawartość azotynów w 87 próbkach diet była poniżej 0,2 mg NO2-/kg (granica wykrywalności metody), zaś największe pobranie azotynów przez młodzież wyniosło 3,2 mg NO2- /dzień/osobę. Porównując uzyskane wyniki z wartościami ADI, w przypadku 6 diet stwierdzono przekroczenie dopuszczalnego dziennego spożycia azotanów. Przekroczenie to wynosiło od 12% do 84%. W odniesieniu do azotynów nie zanotowano przekroczenia dopuszczalnego dziennego pobrania tych związków.
EN
The aim of this study was evaluation of daily level intake of nitrates and nitrites with the daily diets of 14-19 year youths. Samples - daily food rations from boarding school canteens were been collected on the area of 8 provinces during 10 consecutive days from September to December 2001. A total of 90 daily food rations were analysed. Nitrates and nitrites content was determined by spectrophotometry after previous reduction of nitrates in cadmium column. The amount of nitrates supplied with the daily food rations ranged from 13,1 to 408,9 mg NO3-/day/person, while that of nitrites was from below 0,2 to 3,2 NO2-/day/person. In 6 daily food rations the level of nitrates exceed acceptable daily intakes (ADI) calculated for person of 60-kg weight. The detected amounts of nitrites not exceeded ADI in all evaluated daily diets.
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.