Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Ograniczanie wyników
Czasopisma help
Lata help
Autorzy help
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 128

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 7 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  children’s literature
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 7 next fast forward last
EN
The article constitutes an attempt at an introductory description of educational values of eleven short stories for children written by Agnieszka Zimnowodzka. While discussing the educational function of the selected material, considering the compositional-structural and semantic-linguistic (including naming) layers of the stories, references to pragmalingusitic analysis and theory of semantic fields (with appropriate methodological solutions) were made.
2
Content available Ruch jako kategoria dziecięcego odbioru literatury
75%
EN
The text raises the question of movement as a crucial category in the process of a child’s literary reception. The article reflects on the kinetic aspects of a text and a reader as well as on the perspective of a child’s subjective reception as dependent on personal predispositions of a child‑recipient. The author is interested in the intersections of the components of a literary work and the capabilities of a child‑recipient, that is, in the phenomenon called “reader response.” Referring to achievements of developmental psychology, the researcher introduces the figure of a child reader. Next, on the example of Jan Brzechwa’s poem “Stonoga,” she presents its mobility in language, pointing to the existence of “dynamic images,” created in a recipient’s imagination. In this way, she indicates the kinesthetic value of children’s literature.
EN
The paper is an attempt to present the ways of functioning of the migration is-sue in the latest Polish literature for children and young people, which uses a certain universal topos, namely the home and narratives related to hospitality, when presenting the phenomenon studied. Such a problematised view of the is-sue is inscribed in the reflection on intercultural education, under the patron-age of the philosophy of love and compassion represented by Martha Nuss-baum. The assumptions of the humanistic philosophy of love will be confront-ed with the (pre-)school and school practice preparing children to meet the Other.
EN
This article is concerned with the translation of children’s literature; it focuses on the ways in which Polish translators of Mark Twain’s novel Adventures of Tom Sawyer deal with the descriptions of the Black minority. The first part of the paper provides a historical overview concerning the publication of the novel and its first editions. It also looks at its status on the Polish market. Next, the paper discusses the notion of political correctness and its role in works written for young audiences. It also examines the terms used to refer to Afro-Americans in eight translations of the novel. Three of them, i.e. the translations by Jan Biliński, Marceli Tarnowski and Kazimierz Piotrowski, appeared in the first half of the 20th century; the remaining ones, i.e. the translations by Paweł Łopatka, Paweł Beręsewicz, Marta Kędroń and Barbara Ludwiczak, Aleksandra Kubiak, Jędrzej Polak, were published after 2000. All the versions were examined to identify the situations in which the writer, narrator and the characters refer to the representatives of the Black minority. The analysis aimed at the identification of the changes in the translation of fragments describing Afro-Americans resulting from political correctness.
|
|
nr 10
438-452
EN
This paper will seek to test two methodologies theorizing about translating children’s literature, one of which can be termed as the first theory in this field, shaped by Göte Klingberg and the other, polemical to the first one, introduced by Ritta Oittinen. On the example of children’s classic, Peter Pan and Wendy, it will be argued if the both methodologies allow the analysis of children’s literature translation and can justify most of the changes made by translators.
Gender Studies
|
2012
|
tom 11
|
nr 1
205-217
EN
The latest capitalist restructuring has resulted in new conditions of employment, seriously affecting possibilities for people’s self-realization. Women have been hurt the most and face an increasing feminisation of poverty. This paper foregrounds the importance of literary socialisation in preparing young people to accept or reject neoliberal gendered scripts.
EN
Alan Alexander Milne is known primarily as an author of four books for children – two volumes of poetry, When We Were Very Young (1924) and Now We Are Six (1927), and also two collections of stories, Winnie-the-Pooh (1926) and The House at Pooh Corner (1928). In each of these works appears a character inspired by the writer’s son, Christopher Robin Milne. In Great Britain and the United States shortly after the release the poems commanded a lot of interest and fame was won primarily by Christopher Robin. As the writer said himself after years: “[…] it was Christopher Robin, not I, whom Americans were clamouring to see; and, in fact (to make due acknowledgement at last), it was Christopher Robin, not I, not the publishers, who was selling the book in such large and ridiculous quantities”. And it is to Christopher (Robin) that this article is devoted – the character I propose to call a sylleptic character. It examines the relationship between reality and fiction, what events from life inspired the literary works, but also how these works influenced the life of the writer and his son.
EN
Although in the first decades of the 20th century the Albanian literature for children did not recognize any distinguished literary work, a series of liberation insurrections in north and south as well as the Declaration of Independence in 1912 show the great efforts of our Renaissance figures who were teachers, ideologists and active participants in the armed movement. All this big issues in the life of Albanian people as well as their freedom-loving spirit become the inspiration of many themes, details and motives in the Albanian literature for children. Some of well-known representatives of our national Renaissance such as: Çajupi, Asdreni, Fishta, Mjeda, Gurakuqi, Xanoni, J.Bageri etc., continued writing even during the first decades of the 20th century. In their poetic and literary writings, one could distinguish the romantic spirit of the exuberance of the love for the country, for the nature, for the universe, and sometimes there could be distinguished even a realistic tone which described the Albanian life. Throughout all this literary work, the love for the country was connected with the love for the language and with the great efforts that were made for founding Albanian schools, with the reverberation of the wars for freedom, with the description of nature, birds and flowers as well as with the inspiration taken from the fantastical and fabulous world of the world literature.
EN
The article provides an example of the influence of the cultural code, as well as linguistic conventions, on the form of a translation. A comparison between the original text and the translated Polish and Swedish texts revealed the adjustment to the cultures receiving the translations. Polish translator Joanna Borycka-Zakrzewska exploited the stylistic richness of the Polish language and used a variety of marked verbs, where additional paralinguistic elements are also stressed. Frequent repetitions of the same verb would in Polish be felt to be incompatible with accepted conventions. Swedish translator IngridnWikén Bonde have not varied the translation and used the lexical repetitions. It was possible to transfer Schmidt’s simple and repetitive style into the Swedish text without interfering with Swedish linguistic and stylistic conventions.
11
71%
EN
The article is a review of the book Żywioły w literaturze dziecięcej. Ogień, edited by Anna Czabanowska-Wróbel and Krystyna Zabawa. The publication was published in 2021 and closes a series of monographs devoted to the elements in literature for young readers. The authors of the articles propose interpretations of the fire theme, which is present in children’s literature. They analyze works from different eras, belonging to various genres.
EN
The subject of the article is Polish picturebook applications for children. The purpose of the study was to investigate the most important features of digital picturebooks for children, the characteristics of individual examples and the specifics of the Polish picturebook app market. Moreover, this article hightlights the characteristic of the Polish picturebook apps market and assessment criteria of the digital picturebook. The main part is the analysis of the collected source material, taking into account previously grouped assessment criteria. The last part contains conclusions and perspectives for further research which should focus on the analysis of the nature of reading in the digital environment. Also, there is a need to disseminate information about the existence of a digital picturebook and its educational value.
EN
This article is a review of Małgorzata Chrobak’s recent book monograph titled Bohater literatury dziecięcej i młodzieżowej z okresu PRL-u. Między kreacją a recepcją. The author argues that Bohater literatury… is an absorbing and well-researched book which may inspire other scholars to study different aspects of children’s and young adult literature written during the period of the Polish People’s Republic, as well as more recent works about life in socialist Poland.
14
Content available of Children’s Creativity and Polishness
71%
PL
Poland has a long history, but unfortunately, this history is also full of battles for independence, to keep the Polish language and culture, and a struggle for Christian values. What was supporting these processes? According to many experts Polish literature has been one important factor. In this article, the role of Polish literature for children, especially poetry, in supporting their creativity and Polishness will be analysed. Subsequently the article will outline the history of Polish literature for children, the importance of patriotic and religious literature, especially during the Partition and Soviet time and the nature of children’s literature.
EN
How are the two literatures – the classic, the heritage, the scholarly versus the children’s literature, the overly easy editorial productions – much less opposed in reality than one might think? How can a real complementarity exist between literatures which will perhaps never be patrimonial but which can become school and the “great” literature? We will show how the reading of mythographic works seeks to design a teaching which makes the encounter with the book a triple opportunity for enrichment: to be moved, to escape, to learn. We will show how the reading of mythographic works seeks to design a teaching which makes the encounter with the book a triple opportunity for enrichment: to be moved, to escape, to learn. By taking into account the requirements of the time and the need for the school not to operate apart from opinions and practices, by a literature and a reading which accept to be useful for something, the French course must make sense by offering a new culture which is first and foremost a culture of oneself. It is first of all to show a living classical literature.
PL
The aim of this article is to answer the question as to how to make a child reader interested in and focusing attention on reading. According to Jerzy Cieślikowski and many other researchers, children’s literature has its own rules, poetics of genres, and specific communications circuit: publishing houses, the market, the press, and criticism. Dorota Masłowska employed the form of a literary fairy tale to reach out to a young audience. Usingthe conventions of this genre, she described one of the most painful problems of modern times – excessive consumerism, in which modern man completely loses himself.
EN
The review article concerns the publication by Anna Nosek “Co dać dziecku na gwiazdkę?” Studia nad kulturą czytelniczą i krytyką literatury dla młodych odbiorców w XIX wieku (“What to Give a Child for Christmas?” Studies on Reading Culture and Literary Criticism for Young Readers in the 19th Century). The article indicates that this publication is necessary, concise description of the place and role of the book, made by a researcher who has been analyzing literature for children and adolescents for many years. The author’s insight was appreciated, especially the fragments describing a model of a 19th-century “good book” for children. Critical comments concern, among others, the vagueness of the prase “for young readers” used by the researcher.
PL
Artykuł recenzyjny dotyczy publikacji Anny Nosek „Co dać dziecku na gwiazdkę?” Studia nad kulturą czytelniczą i krytyką literatury dla młodych odbiorców w XIX wieku (Kraków 2021). Wskazano, że publikacja ta to potrzebny, syntetyczny opis miejsca i roli książki w pojmowaniu ludzi epoki, dokonany przez badaczkę od lat zajmującą się literaturą dla dzieci i młodzieży. Doceniono wnikliwość autorki, zwłaszcza fragmenty poświęcone ustaleniu modelu XIX-wiecznej dobrej książki dla małego odbiorcy. Uwagi krytyczne dotyczą natomiast m.in. ogólnikowości i nieostrości używanej przez badaczkę frazy „dla młodych odbiorców”.
EN
Today’s seniors are the last generation that was brought up in book culture and whose childhood was free of the dominant presence of mass media. On the other hand, the contemporary youth is surrounded by new technologies almost from birth and book is often merely one of many media they access. The aim of the paper is to examine children’s book characters from the perspective of two generations – grandparents’ and grandchildren’s – with different lecture experiences and media competences. The study will include an analysis of the statements made by students of the University of the Third Age in Wrocław and students of the Institute of Library and Information Science at the University of Wrocław. The characters known from school as well as extra curricular reading will be presented and readers’ attachment to them and their fates will be described in the text. The paper will seek to highlight different ways of regarding childhood literary characters as well as common choices of children’s book heroes.
EN
This article is a review of Agnieszka Wandel’s book monograph titled Przemiany współczesnej książki popularnonaukowej dla dzieci i młodzieży (na przykładzie francuskiej oferty wydawniczej). The author argues that the book has been written in a clear, flowing style. Wandel easily conveys knowledge in an explicit and concise manner, but when necessary, also descriptively. She is not afraid of formulating her own opinions and drawing conclusions as well as observing what processes and tendencies have come about, even when she is aware that her judgements may not be universal and complete. This makes for the usefulness of the book for researchers who can become inspired to a further scientific debate.
20
71%
EN
Małgorzata Ewa Chrobak’s aim in this article is to read Justyna Bednarek’s books for children from the perspective of “thing studies.” Chrobak investigates how everyday objects and their re-use are represented in a selection of those books, e.g., Nowe przygody skarpetek (jeszcze bardziej niesamowite) [The Socks’ New Adventures (More Amazing Than Ever)]; Banda Czarnej Frotté [The Band of the Black Frotté]; Skarpetki powracają! [The Socks Are Back!]; Zielone piórko Zbigniewa [Zbigniew’s Green Feather]; Skarpetki kontratakują! [The Socks Strike Back!]. Chrobak examines the possibilities of applying two interpretive categories to Bednarek’s fiction, those of “biography of things” and “cultural recycling.”
first rewind previous Strona / 7 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.