Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 10

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Jednym z surowców wykorzystywanych przez przemysł mięsny jest mięso oddzielone mechanicznie (MOM). Celem badań było poznanie opinii konsumentów na temat stosowania tego składnika w produkcji przetworów mięsnych. Stwierdzono, że mięso oddzielone mechanicznie jest surowcem znanym wielu konsumentom, a jego obecność w wykazie składników użytych do produkcji przetworów mięsnych jest uwzględniana podczas podejmowania decyzji o zakupie. Jednocześnie znaczna część ankietowanych nie posiadała należytej wiedzy na temat MOM-u, co przekładało się na krytyczną opinię na jego temat. Skutkowało to również negatywną opinią o produktach wytwarzanych z wykorzystaniem MOM-u i niechęcią do ich zakupu.
EN
One of the raw materials used by the meat industry is Mechanically Separatoed Meat (MSM). The aim of the research was to get to know the consumers’ opinion on its use in the processed meat products. Mechanically separated meat was found to be a raw material known to many consumers, and its presence in the list of ingredients used in the production of processed meats is taken into account when making purchasing decisions. At the same time, a significant group of consumers of processed meat products did not have sufficient knowledge about MSM, which translated into a critical opinion about it. It also resulted in a negative opinion about products made with the use of MSM and a willingness to buy them.
PL
Aktualnie rośnie zainteresowanie wzbogacaniem żywności roślinnej składnikami bioaktywnymi (tzw. nutraceutykami, takimi jak karotenoidy, polifenole, itp.), z których znaczna część to składniki rozpuszczalne w oleju. Składniki te trudno wprowadza się do óżywności, szczególnie zawierającej duży udział wody. Często wykazują również niską biodostępność po spożyciu. Przykładem takiego składnika jest kurkumina występująca w kurkumie. Kurkumina cechuje się działaniem profilaktycznym i terapeutycznymi w przypadku wielu chorób. Hydrożele białkowo-polisacharydowe, dzięki swoim właściwościom i zdolności tworzenia struktur trójwymiarowych, wykazują duży potencjał przy projektowaniu nowej, prozdrowotnej żywności roślinnej. Hydrożele te oprócz kształtowania cech sensorycznych układów żywnościowych (jak tekstura czy wygląd) mogą też pełnić rolę nośników w których zawieszona faza olejowa zawierająca bioaktywną substancję rozpuszczalną w tłuszczach (hydrożel wypełniony emulsją). Te właściwości hydrożeli umożliwiają wzbogacanie żywności w bioaktywne związki hydrofobowe, które dotychczas trudno było wkomponować w żywność zawierającą duże ilości wody.
EN
Fortifying food systems with bioactive ingredients (socalled nutraceuticals such as carotenoids, polyphenols, etc.), many of which are oil-soluble, is becoming increasingly popular. These are the most challenging ingredients to incorporate because they are difficult to integrate into food systems with high water content and frequently exhibit low bioavailability when consumed. Curcumin, the bioactive ingredient found in turmeric, is one such ingredient. Curcumin has both preventative and therapeutic properties in the treatment of a variety of diseases. Protein-polysaccharide hydrogels have a lot of potential for developing new healthpromoting plant-based foods because of their properties. These hydrogels can be used to modulate the sensory features of food systems (texture, appearance, etc.). In addition, they can act as a carrier for the oil phase containing a bioactive substance (emulsion-filled hydrogel). This solution allows for the fortification of foods with hydrophobic compounds, which have previously been challenging to incorporate into water matrices.
PL
Mięso jagnięce charakteryzuje się wysoką wartością żywieniową i specyficznymi, pożądanymi przez niektórych konsumentów, cechami sensorycznymi. Ten gatunek mięsa nie jest jednak popularny wśród konsumentów, głównie z powodu małej dostępności i wysokiej ceny. Według ankietowanych, do częstszego zakupu i spożywania jagnięciny mogłaby się przyczynić bardziej zróżnicowana oferta asortymentowa i większa wiedza na temat jej wykorzystania kulinarnego. Respondenci, którzy deklarowali, że spożywają jagnięcinę, podkreślali, że podejmując decyzję o zakupie porcji kulinarnych jagnięciny najczęściej wybierają karkówkę, udziec oraz goleń przednią lub tylną, zwracając szczególną uwagę m.in. na wygląd ogólny porcji mięsa. Poznanie poglądów konsumentów na temat kulinarnego mięsa jagnięcego może pomóc w dostosowaniu oferty tego rodzaju produktów do ich indywidualnych preferencji.
EN
Lamb meat is characterized by high nutritional value and specific sensory characteristics, desired by some consumers. However, this type of meat is not popular among consumers, mainly because of its low availability and high price. According to the respondents, a more varied assortment and greater knowledge about its culinary use could contribute to the more frequent purchase and consumption of lamb. The respondents who declared that they eat lamb, most often choose neck, leg and fore or hind shank, also emphasized that when making a purchase decision of culinary portions of lamb, they pay attention to the general appearance of the meat portion. Getting to know consumers’ views on culinary lamb may help in adjusting the offer of this type of product to their individual preferences.
PL
Pod pojęciem „cielęcina” rozumie się mięso pozyskane z rozbioru tusz cielęcych. Młody wiek cieląt w momencie uboju jest czynnikiem warunkującym specyficzne, pożądane przez konsumentów cechy pozyskiwanego mięsa, takie jak mała zawartość tłuszczu, jasna barwa, kruchość oraz delikatny smak. Na podstawie przeprowadzonych badań ankietowych stwierdzono, że większość respondentów deklarowała, że kupuje cielęcinę, głównie z powodu jej cech sensorycznych. Największa grupa respondentów wskazywała jednak, że sięga po cielęcinę sporadycznie (rzadziej niż raz w miesiącu), co może być wynikiem jej stosunkowo wysokiej ceny i małej dostępności. Największa grupa ankietowanych deklarowała, że często kupuje polędwiczkę i udziec cielęcy. Preferowaną formą zakupu cielęciny było mięso w większym kawałku. Zdecydowana większość respondentów wskazywała, że dostępne na rynku mięso cielęce jest dobrej jakości.
EN
The term “veal” is understood as meat obtained from the cutting of veal carcasses. The young age of the calves at the time of slaughter is a factor determining the specific characteristics of the meat obtained valued by consumers, such as low fat content, light colour, tenderness and delicate taste. Based on the survey, it was found that the majority of respondents declared that they buy veal, mainly because of its sensory characteristics. However, the largest group of respondents indicated that they buy veal occasionally (less than once a month), which may be the result of its relatively high price and low availability. The largest group of respondents declared that they often buy sirloin and round of veal. The preferred form of purchase of veal was meat in a larger piece. The vast majority of respondents indicated that the veal meat available on the market is of good quality.
PL
Jednym z ważniejszych czynników wpływających na podjęcie przez konsumenta decyzji o zakupie mięsa kulinarnego jest jego jakość. Celem badań było określenie jak konsumenci oceniają jakość mięsa kulinarnego dostępnego w handlu oraz jakie problemy są przez nich aktualnie dostrzegane. Badania przeprowadzono metodą ankietową. Stwierdzono, że tylko nieliczni konsumenci (7-9%) wyrażali opinię, że jakość dostępnego w handlu mięsa kulinarnego jest bardzo dobra. Respondenci wskazywali m.in., że dostępne na rynku mięso jest zbyt twarde, mało kruche i mało soczyste. Ponadto, w odniesieniu do mięsa wieprzowego i drobiowego, konsumenci wskazywali, że problemem jest nadmierny wyciek soku mięsnego i zbyt jasna barwa mięsa oraz obecność wybroczyn krwawych. W odniesieniu do mięsa wołowego respondenci wskazywali natomiast na zbyt ciemną barwę mięsa. Wyniki wskazują zatem, że występowanie różnych wad jakości mięsa kulinarnego jest problemem dostrzeganym przez konsumentów. Powinni to uwzględnić producenci mięsa dążąc do poprawy jego jakości.
EN
One of the most important factors influencing the consumer’s decision to buy the culinary meat is its quality. The aim of the research was to determine how consumers evaluate the quality of culinary meat available on the market and what quality problems they perceive at present. The research was conducted using the questionnaire method. It was found that only a few consumers were of the opinion that the quality of the commercial culinary meat was very good. The respondents indicated, inter alia, that the meat available on the market is too hard, not tender and not juicy. Moreover, with regard to pork and poultry, consumers indicated that the problem was excessive leakage of meat juice, too light color and the presence of blood petechiae. On the other hand, according to quality of beef, the respondents pointed the problem with the presence of too dark meat. The obtained results therefore indicate that the occurrence of various defects in the quality of culinary meat is a problem perceived by consumers. It should be taken into account by meat producers in improving the quality of culinary meat.
PL
Pomimo że kobiety i mężczyźni mają 95,5% identycznego DNA, charakteryzują ich odmienne nawyki żywieniowe oraz różna podatność na zachorowalność na choroby dietozależne, w związku z tym potrzebują w swoim pożywieniu innych składników odżywczych. Żywność, której celem jest zaspokojenie potrzeb kobiet lub mężczyzn, to nowa tendencja w polskim przemyśle spożywczym. Jednakże produkty przeznaczone dla płci nie są do końca nową kategorią, gdyż taka żywność jest od dawna dostępna w Stanach Zjednoczonych i niektórych krajach Europy Zachodniej. Producenci, projektując żywność przeznaczoną dla danej płci, kierują się różnymi motywami. Na rynku można wyróżnić dwie kategorie takiej żywności. Pierwsza ma na celu wyłącznie zainteresowanie konkretnych grup konsumentów i opiera się na stereotypach niekoniecznie związanych z potrzebami żywieniowymi danej płci. Natomiast druga grupa bazuje na autentycznych potrzebach żywieniowych oraz uwzględnia profilaktykę chorób dietozależnych, a nie na stereotypy społeczno-kulturowe przypisane każdej płci.
EN
Although women and men have 95.5% identical DNA, they have different eating habits and different susceptibility to the incidence of diet-related diseases, therefore they need different nutrients in their food to prevent these diseases. Food aimed to satisfy the needs of women and men is a new trend in the Polish industry. However, gender-dedicated products are not entirely a new food category, as such food has long been available in the US and some Western European markets. When designing gender-dedicated food, producers follow various motives. There are two groups of genderdedicated food on the market. The first one aimed to interest a specific group of consumers, based on stereotypes not necessarily related to the nutritional needs of each gender. The second group, on the other hand, is based on current nutritional and preventive needs, and not on socio-cultural stereotypes prescribed for each gender.
PL
Wzrost zainteresowania tak producentów, jak i konsumentów roślinnymi zamiennikami jaja kurzego uwarunkowany jest wieloma czynnikami. Moda na produkty wegańskie, potrzeba zmniejszenia ilości alergenów w żywności, obawa konsumenta o bezpieczeństwo mikrobiologiczne jaj, chęć spożywania produktów o zwiększonej wartości odżywczej lub zmniejszonej ilości składników niekorzystnych żywieniowo, niższa cena surowców oraz dążenie do bardziej zrównoważonej środowiskowo produkcji żywności – są jednymi z najważniejszych czynników. Najczęściej używanymi składnikami w roślinnych zamiennikach jaj są: białka roślinne, polisacharydy, błonnik, lecytyna, dodatki smakowe i barwiące oraz mieszaniny wieloskładnikowe zawierające powyższe składniki w określonych proporcjach. Pomimo że niektóre substancje mają wiele cech, dzięki którym mogą zastępować w produktach spożywczych jaja, żadna z nich nie może zastąpić wszystkich właściwości jaj. Dlatego dostępne na rynku zamienniki jaj wytwarzane są jako mieszanki o optymalnym składzie białka roślinnego i polisacharydów, zapewniającym dostosowanie ich właściwości do potrzeb konkretnego produktu, w którym będą stosowane.
EN
The growing interest of both producers and consumers in plant replacements for hen’s egg is driven by many factors. The popularity of the vegan products, the need to reduce the number of allergens in food, consumer concern about the microbiological safety of eggs, the desire to improve the quality of the diet through the consumption of products with increased nutritional value or a reduced amount of unfavorable nutrients, lower prices of raw materials and the pursuit of more environmentally sustainable food production are among the most important factors. The most commonly used ingredients in vegetable egg replacers are vegetable proteins, polysaccharides, fiber, lecithin, flavor and color additives, and multicomponent mixtures containing the above ingredients in appropriate proportions. Although some substances have many properties that allow them to replace eggs in food products, none of them can replace all of egg’s properties. Therefore, the egg replacers available on the market are produced as mixtures with the optimal composition of vegetable protein and polysaccharides, ensuring that their properties are adapted to the needs of the specific product in which they will be used.
PL
Według szacunków FAO populacja ludzi na świecie wzrośnie do 2050 roku do poziomu 9,2 mld. Spowoduje to konieczność zwiększenia światowej produkcji żywności o 60%. Biorąc pod uwagę, że zwiększenie powierzchni gruntów rolnych jest w dalszej perspektywie nieopłacalne, a naturalne zasoby żywności wyczerpują się, nieodzowne będzie opracowanie nowych sposobów produkcji surowców żywnościowych. Dobre perspektywy w tym zakresie ma rozwój hodowli owadów jadalnych. Od zawsze były one bowiem częścią ludzkiej diety, a w niektórych krajach są powszechnie spożywane do dziś. Pomimo że większość owadów jadalnych pochodzi z siedlisk naturalnych, w wielu krajach rozpoczęto wdrażanie masowej ich hodowli. Hodowla owadów z przeznaczeniem na pasze i żywność jest o wiele tańsza, bardziej ekologiczna niż hodowla dużych zwierząt rzeźnych. Ponadto owady jadalne są cennymi surowcami żywnościowymi, co wynika z dużej zawartości w nich tłuszczu, pełnowartościowego białka, błonnika, witamin i minerałów. Można zatem przypuszczać, że ich wykorzystanie stanie się nowym kierunkiem rozwoju w ramach koncepcji „novel food”.
EN
According to FAO estimates, the world’s population will increase to 9.2 billion by 2050. This will increase the global food production by 60%. Considering that increasing agricultural areas is unprofitable in the long term and natural food resources are running low, new ways of producing food raw materials will need to be developed. The development of edible insect breeding has good prospects in this regard. Insects have always been part of the human diet, and in some countries, they are widely consumed to this day. Despite the fact that most edible insects comefrom natural habitats, in many countries the implementation of mass breeding began. Insect breeding for feed and food is much cheaper, more ecological than breeding large slaughter animals. In addition, edible insects are valuable food raw materials, which is due to their high content of fat, wholesome protein, fiber, vitamins and minerals. It can therefore be assumed that their use will become a new direction of development in the concept of „novel food”.
PL
Oleje tłoczone na zimno dostarczają nie tylko nienasyconych kwasów tłuszczowych, ale także składników bioaktywnych, takich jak tokoferole, tokotrienole, fitosterole, karotenoidy, chlorofile, związki fenolowe, olejki eteryczne. Na rynku pojawiają się wciąż nowe oleje, dotąd nieznane konsumentom, a pochodzące z nietypowych surowców, m.in. oleje z nasion ziół czy pestek owoców. Oleje z pestek moreli czy nasion pietruszki i marchwi są bardzo dobrym źródłem kwasów jednonienasyconych (kwasu oleinowego oraz kwasu petroselinowego), pozostałe oleje dostarczają głównie kwasu linolowego. Olej z nasion papryki to bogate źródło karotenoidów (629-848 mg/kg), w tym β-karotenu (43-59 mg/kg). W oleju z pestek winogron znajdują się znaczne ilości fitosteroli roślinnych: od ok. 2600 do ok. 11 300 mg/kg. Tokoferole natomiast w znacznych ilościach występują w oleju z nasion papryki (266-1000 mg/kg), pokrzywy (662 mg/kg), pestek moreli (476-599 mg/kg) oraz nasion pietruszki (495 mg/kg). Niektóre z nich charakteryzują się wysoką zawartością γ-tokoferolu o silnych właściwościach przeciwutleniających, np. olej z nasion papryki (257-761 mg/kg), z pestek moreli (369-583 mg/kg) oraz z nasion pokrzywy (372 mg/kg). Wysoką zawartością tokotrienoli cechuje się natomiast olej z nasion marchwi, w którym zawartość tych związków wynosi ok. 238 mg/kg.
EN
Oils obtained only by mechanical methods provide not only unsaturated fatty acids, but also bioactive ingredients such as tocopherols, tocotrienols, phytosterols, carotenoids, chlorophylls, phenolic compounds, essential oils. Apart from oils that have an established market position, there are still new ones on the market, not known to consumers so far and coming from unusual raw materials, among others oils from herb seeds or fruit seeds. Oils from apricot kernels or parsley, and carrot seeds are a very good source of monounsaturated acids(oleic acid or petroselinic acid), the remaining ones provide mainly linoleic acid. Pepper seed oil is a rich source of carotenoids (629-848 mg/kg), including β-carotene (43-59 mg/kg). Grape seed oil contains significant amounts of plant phytosterols, ranging from 2,600 to 11,300 mg/kg. Tocopherols, on the other hand, are found in significant amounts in pepper seed oil (266-1000 mg/kg), nettle (662 mg/kg), apricot kernels (476-599 mg/kg) and parsley seeds (495 mg/kg). Some of them are characterized by a high content of γ-tocopherol with strong antioxidant properties, i.e. pepper seed oil (257-761 mg/kg), apricot kernel oil (369-583 mg/kg) and nettle seed oil (372 mg/kg). Carrot seed oil is characterized by a high content of tocotrienols,with the content of these compounds being approximately 238 mg/kg.
PL
Suplementy wspomagające odchudzanie należą do środków spożywczych, których celem jest m.in. uzupełnienie normalnej diety o substancje wykazujące efekt fizjologiczny, wprowadzany do obrotu w formie umożliwiającej dawkowanie, przeznaczonych do spożywania w małych odmierzonych ilościach jednostkowych. Do najczęściej stosowanych składników bioaktywnych w suplementach diety wspomagających odchudzanie należą: chrom, ekstrakt z zielonej herbaty, ekstrakt gorzkiej pomarańczy, L-karnityna, błonnik. Suplementy diety wprowadzane do obrotu muszą spełniać wymagania zawarte w Ustawie o bezpieczeństwie żywności i żywienia z dnia 25 sierpnia 2006 r. (Dz.U. z 2010 r. nr 136, poz. 914 z późn. zm.), Rozporządzeniu Ministra Zdrowia w sprawie składu oraz oznakowania suplementów diety z dnia 9 października 2007r. (Dz.U. z 2007 r. nr 196, poz. 1425 z późn. zm.) oraz Rozporządzeniu Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi z dnia 23 grudnia 2014 r. w sprawie znakowania poszczególnych rodzajów środków spożywczych (Dz.U. 2015 poz. 29). W Polsce nadzór nad wprowadzaniem do obrotu handlowego suplementów diety dla osób odchudzających się sprawuje Główny Inspektorat Sanitarny, którego obowiązkiem jest m.in. rejestracja produktu, kontrola zgodności z wymaganiami prawa żywnościowego oraz badanie, czy suplement diety nie ma właściwości produktu leczniczego.
EN
Supplements supporting weight reduction are foodstuffs whose purpose is, among others, supplementing a normal diet with substances having a physiological effect, a form allowing for dosage, intended for consumption in small, measured unit. The most commonly used bioactive ingredients in dietary supplements supporting weigh reduction include: chromium, green tea extract, bitter orange extract, L-carnitine, fiber. Dietary supplements placed on the market must meet the requirements of the Act on Food Safety and Nutrition of August 25, 2006 (Journal of Laws of 2010 No. 136, item 914, as amended), Regulation of the Minister of Health on composition and labeling of dietary supplements dated 9 October 2007. (Journal of Laws of 2007 No. 196, item 1425, as amended) and the Regulation of the Minister of Agriculture and Rural Development of 23 December 2014 on the labeling of particular types of foodstuffs (Journal of Laws of 2015, item. 29). In Poland, the supervision over the introduction of dietary supplements supporting weight reduction on the market is exercised by the Głowny Inspektorat Sanitarny, whose duty is, among others, product registration checking compliance with the requirements of food law and examining whether dietary supplement does not have the properties of the medicinal product.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.