Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Ograniczanie wyników
Czasopisma help
Lata help
Autorzy help
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 118

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 6 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  language policy
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 6 next fast forward last
EN
The questions of protecting native African languages and cultures as the main components of ethnocultural identity in Sub-Saharan Africa are dealt with. Language policies in relation to the languages of former metropolises depending on the language of state governance are compared. The reasons and causes of failures connected with attempts by newly independent African regimes to replace European languages in the main spheres of state and public life with native African languages are considered. The role of education in maintaining and developing local languages and cultures is shown.
2
Content available Polityka językowa Szwecji
87%
EN
The paper presents language policy in Sweden from 16th to 21st century. During many centuries Sweden aimed at making Swedish the dominant language in every domain and for every national group living in Sweden. Currently, Swedish has been recognized as the main language in Sweden which implicates the use of other languages in the country. Many activities are carried out in order to make the language used in public institutions easy and intelligible. Sweden offers courses in Swedish for immigrant children and adults, as well as courses in minority languages spoken as first languages and in sign language. There are also many institutions in Sweden which act in order to cultivate and promote Swedish.
3
Content available Esperanto: A Language Policy Assessment
85%
PL
W przeciwieństwie do większości projektantów planowych języków międzynarodowych twórca Esperanto L.L. Zamenhof był tak samo zainteresowany planowaniem statusu jak planowaniem korpusu. Projekt Zamenhofa był na tyle kompletny, by można go było wykorzystać jako środek komunikacji, ale na tyle niepełny, aby umożliwić społeczności esperantystów wykonanie dużej części pracy nad przekształceniem projektu we w pełni rozwinięty język. Sam Zamenhof postrzegał ten język jako środek do celu i dość wcześnie powierzył rozwój języka jego użytkownikom, podczas gdy on sam dążył do wyższych celów ideologicznych. Niedawno badacze zwrócili uwagę na ideologiczną stronę społeczności esperanckiej w ogóle, w tym na silne zaangażowanie esperantystów w językową sprawiedliwość i większą świadomość wartości wielojęzyczności i różnorodności językowej.
EN
Unlike most projectors of planned international languages, the creator of Esperanto, L.L. Zamenhof, was as interested in status planning as in corpus planning. Zamenhof’s project was complete enough to be used as a means of communication, but incomplete enough to allow the community of Esperanto speakers to do much of the work of turning his project into a full-fledged language. Zamenhof himself saw the language as a means to an end, and, quite early on, entrusted the development of the language to its speakers while he pursued more lofty ideological goals. Recently scholars have turned their attention to the ideological side of the Esperanto community in general, including the strong commitment of Esperanto speakers to linguistic justice and to a greater awareness of the value of multilingualism and linguistic diversity.
EN
Global changes in policies regarding Indigenous people, observed in the last decades, have had a strong impact on language policies in the Americas. They are aimed at increasing protection of Indigenous languages, especially in countries with a higher number and percentage of Native people and Indigenous language speakers (ILS). However, it is argued in the paper that the scope of these policies is often not adapted to changes in spatial distribution of Autochthonous populations, while their effective implementation in many cases seems outright impossible. The first part of the paper sums up an analysis concerning the number and spatial distribution of Indigenous people and ILS in countries and dependent territories of the Americas. The second part shows the evolution of policies towards Indigenous languages in the Americas from the colonial era to our times. The last part studies spatial aspects of the situation of Indigenous languages in Mexico City, based primarily on qualitative data obtained from interviews and observations carried out during field research. The paper concludes: that a clear progress has been made in language policies in the last decades in the analysed region, especially in Latin America; that there is no obvious difference in the implementation of these policies between unitary and federal states; and that, based on the case of Mexico City, the implementation of a relevant language policy may be seriously hindered by such factors as insufficient financing, political disputes, and a deeply embedded discrimination against Indigenous languages.
EN
The aim of this article is to reflect on the implementation modalities of educational policy promoting multilingualism in Poland, a country where linguistic and cultural variety remains relatively low. The article begins with a definition of the concept of “language policy”. Subsequently, the European Union’s directives promoting the policy of multilingualism in the educational context are presented. In this part, the focus is on the following aspects: modern foreign languages, regional and minority languages, certification of language skills and teaching of a curriculum subject integrated into foreign language instruction. The last part of the article concentrates on the implementation of the said directives in Poland. In the research, the author relies on statistical data from various sources to demonstrate that - even if Poland is considered a country where linguistic and cultural variety remains low - foreign (in a broad sense of the term), regional and minority languages are regaining their rightful place in the functioning of the state, including in the Polish education system.
EN
This article aims to map current state policy and governmental responses to migrant integration in Poland, as well as to identify pressing needs and key challenges in this area, with a particular focus on language and education. It draws on a literature review and analysis of legal documents and reports on migrant integration and language policy for 1989–2020. When analysing the data, particular attention was paid to the declared state policy on migrant integration and its actual implementation, as captured in the Supreme Audit Office (NIK 2015, 2020) and Migrant Integration Policy Index reports (MIPEX 2015, 2020). The research shows that the scope of integration activities and their effects have been unsatisfactory to date. The situation of migrants in Poland was dubbed “equality on paper” in the MIPEX 2020 report. Current programmes and activities are not fostering full integration of migrants. Apart from housing and employment issues, a lack of language skills and education that is not responsive to the needs of migrants remain the main barriers to migrant integration in Poland.
7
Content available remote Edukacyjna sprawność językowa w ujęciu działaniowym Rady Europy
80%
EN
Democracy, human rights, rule of law, social cohesion, protection and promotion of cultural heritage, intercultural dialogue, and economic growth – all these areas of activity of intergovernmental organizations such as the European Union or the Council of Europe, depend on education. Which, in turn, relies on language competence defined as the ability to conduct linguistic activities necessary to achieve specific educational goals or tasks. The purpose of this paper is to draw attention to the key importance of linguistic competence for education, by discussing selected works and projects of the Council of Europe, and by applying an action-oriented approach – on which these works and projects are based – to selected educational programmes in Poland.
EN
The article aims at analysing selected legal acts concerning language policy issued by Joseph II for Galicia in the period of time between 1780 and 1790. The consequences of these acts are also described. For the Austrian authorities, Galicia – as a multilingual and multicultural region – was a challenge because there had not been any strong state authority or bureaucratic structure there even before Galicia became a part of the Habsburg monarchy. One of the biggest problems for the local officials was a very limited knowledge of the German lan-guage amongst the inhabitants of the region, therefore a number of legal actions had to be initiated to enforce the local people’s learning of the official language of the Habsburg mon-archy, and yet, at the same time the languages of minorities were recognized.
9
Content available Droga ku wielojęzyczności RPA
80%
EN
After the rule of apartheid ended in 1994, the new government of the Republic of South Africa made a substantial change in language policy by giving an official status to eleven languages spoken in the country. Besides English and Afrikaans, nine more indigenous African Bantu languages were officially recognised. Such an extensive multilingual policy is unique in the world and although very progressive, presents a serious challenge to the system of education. The article touches upon the linguistic situation in the Republic of South Africa, the distribution and popularity of various languages and the topic of how the new policy has been implemented in the sector of education.
EN
When it comes to terminology, the Dutch-speaking regions have a long tradition of collaboration. Since the eighties there have been several partnerships and committees, all lead by the Dutch Language Union. There was a growing awareness that a central point was needed to bring together all information concerning Dutch terminology and to make it generally accessible. Since 2016, the Dutch Language Institute (INT) in Leiden manages and develops all Dutch language materials. The whole spectrum of language, including professional language, regional languages and dialects, is now given attention, making it no more than logical for the INT to accommodate the Centre of Expertise for Dutch Terminology (ENT). The main task of the ENT is to offer information, facilities, products and services in the field of terminology. Apart from that, research is done into the professional language of three specific fields: legal language, medical language and the language of higher education. In this article I will go deeper into the wide range of information supplied by the ENT, including specific software tools for terminological tasks. I will also describe several of the terminology projects that are being conducted at the Dutch Language Institute.
DE
The main goal of this article is to discuss the position of Polish language in the European Union, especially in the German-Polish border region. The role of language policy in the process of multilingualism will also be presented.
12
80%
PL
The article focuses on the national dimensions of the EU communication policy in Sweden, Finland and Denmark. The cornerstone of the EU communication policy is the dialogue with citizens about the policies and the future of the EU. It is based on openness, transparency and accountability which greatly contribute to building citizens’ trust in the authorities’ activity. EU communication policy is realized through e-governance, language policy and the policy in the sphere of mass media. The aim of the article is to analyze the experience and best practices of top 3 EU countries (Sweden, Finland and Denmark) in terms of the assessment of national policies in the field of ICT and digital skills of citizens in the sphere of communication policy. The hypothesis is that these states being the leaders as to citizens’ digital literacy have introduced efficient channels of involving citizens in the decision making process.
13
Content available remote Terminological aspects of modern language policy
80%
EN
Terminological aspects of language policy are discussed with a suggestion of introducing a new scientific discipline – linguopolitology with the respective conceptual and terminological systems; arguments for founding language planning on terminological basis and examples of regulating terminology are presented.
14
80%
EN
The text aims to draw attention to the language policy involved in the processes of constructing the cultural identity of minorities. Discussion focuses on the two basic dichotomies of assimilationism-isolationism and empowerment-objectification and indicates selected aspects of language policy and educational practices in France, China and Israel.
EN
The article aim is in presenting the possibilities that the latest Brazilian language policy creates for Polish as well as other minority languages. The most important seems to be the idea of co­‑oficialization [cooficialização] of minority languages at the Brazilian municipalities. It has been compared with the Polish Ethnic and National Minorities and Regional Languages Act. Such comparison enables emphasising the specificity of Brazilian legislation. The article also contains basic information concerning the presence of the Polish language in Brazilian public space.
16
Content available Język białoruski w Polsce - historia i stan obecny
80%
EN
According to the 2002 National Census of Population and Housing, 48 737 people declared Belarusian nationality. Most of the Byelorussian language users, which equals to 39 898 people, inhabit Podlasie. The national structure of Podlasie has undergone major changes. As a result of the assimilation processes over the years, the number of Belarusians in Podlasie has drastically declined. The official policy of the Polish government guarantees Polish citizens belonging to national and ethnic minorities the freedom to maintain and develop their own language. It also provides national and ethnic minorities the right to establish their own educational institutions. There are elementary schools, gymnasiums and high schools in Podlasie where Byelorussian language is taught as an additional subject. According to the data provided by the Bialystok Board of Education, in the school year 2008/2009 3225 students learned the Byelorussian language. Moreover, the Byelorussian language is being used in academic education. There are Belarusian Language Departments in three Polish universities: the University of Warsaw, the University in Bialystok and the University of M. Curie-Sklodowska in Lublin. Byelorussian language is also the language of mass media; there are newspapers being published in Podlasie in the Byelorussian language, as well as radio broadcasts are being aired from Bialystok and Warsaw. Unfortunately, the majority of the Byelorussian language users do not consider this language
EN
This paper explores the connections between the law and language in the European Union. The paper concerns the language policy of the European Union (EU) and English language priority. The EU faces challenges of finding a common ground for respecting the diversity of its members. So many different states are gathered in one organisation which establishes the law for diversified legal orders. The research question is - which language(s) is or should be used in the EU? Does English become lingua franca of the EU?
18
Content available Ukrainian Language in Polish Public Space
80%
PL
Autor omawia przykłady użycia języka ukraińskiego w polskiej przestrzeni publicznej. Ukraińcy są największą grupą imigrantów w Polsce, jej wielkość jest szacowana na 2 miliony osób. Większość z nich posługuje się językiem polskim na poziomie podstawowym. Ta sytuacja spowodowała, że w polskiej przestrzeni publicznej pojawiły się ukraińskojęzyczne reklamy banków, operatorów telefonii komórkowej, kin, różnych usług, również informacje o pandemii COVID-19 itd. Mimo że formalnie język ukraiński pozostaje wyłącznie językiem mniejszości narodowej, jego użycie wskazuje na rosnące zapotrzebowanie na ukraińskojęzyczną reklamę w różnych sferach życia.
EN
The article deals with examples of the use of Ukrainian in Polish public space. Ukrainians are the largest immigrant group in Poland, with an estimated 2 million people. Most of them speak Polish at an elementary level. This situation has led to the appearance in Polish public space of Ukrainian-language advertising of banks, mobile operators, cinemas, various services, information about the COVID-19 pandemic, and so on. Although formally the Ukrainian language remains exclusively the language of a national minority, its use indicates an increasing need for Ukrainian-language advertising in various environments.
Glottodidactica
|
2016
|
tom 43
|
nr 2
13-38
DE
This paper is concerned with a statistically firm inventory of the international status of German as a Foreign Language. While presenting numbers of learners throughout the world it also focusses geographically and in content on the cultural area of Central and Eastern Europe, in particular the so called Visegrád Group. The aim is therefore to investigate trends and tendencies in the development of German as a Foreign Language. On a meta-level it deals with language policy for German by pleading for a reinforced integration of language promotion policies in Applied Linguistics.
20
Content available remote What policy of multilingualism can foster European identity formation?
80%
EN
By the end of the first decade of the 21st Century, European policies on languages were in a situation of flux. Between roughly 1985 and 2005 there was a relatively smooth development characterized by an implicit and explicit commitment to multilingualism. More recently, however, things have appeared rather less clear cut, both internationally and in individual countries. This paper problematizes the interplay between language and identity, which although not a new issue, takes on particular significance in the mobile, interconnected world of the 21st century. Drawing on the data collected in three major surveys in 2012, it touches upon two major issues: 1) the reality of individual multilingualism in fostering the sense of community among Europeans and as a factor for European identity formation; and 2) broadening of the traditional concept of language policy – from its narrow content as language planning of the national or official language to a broader concept including a wider range of agents, types of activities, level of explicitness and concreteness of application. Is there a need to develop specific language policies “beyond the state” in regions or more commonly in multilingual cities as its natural locus? The paper argues that the essentially liberal world view of multilingualism creating mutual understanding is rather more nuanced when it comes to reflections on the impact of language on identity and on European identity in particular. It also argues for re‑scoping and re‑thinking of the European model of multilingualism.
first rewind previous Strona / 6 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.