Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 24

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  firmy spozywcze
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
PL
Na liście XVII edycji Gazel Biznesu uplasowało się 164 producentów artykułów spożywczych i napojów, z czego 85 to debiutanci. Notowane firmy spożywcze stanowiły 3,7% wszystkich Gazel, a ich pozycja w kolejnych edycjach tego rankingu systematycznie malała. Spożywcze Gazele Biznesu reprezentowały prawie wszystkie branże przemysłu spożywczego, z wyjątkiem cukrowniczej, olejarskiej, spirytusowej, winiarskiej i tytoniowej. Wzorem lat poprzednich najliczniej reprezentowana była branża mięsna, koncentratów spożywczych i owocowo-warzywna. Najbardziej dynamiczne firmy spożywcze stanowiły 6,8% podmiotów składających sprawozdania finansowe, zatrudniały 6,4% pracujących w sektorze, wytwarzały 5,5% sprzedaży i prawie 8% zysku po opodatkowaniu, osiągały rentowność netto wyższą od średniej w przemyśle spożywczym.
EN
In the seventeenth edition of the Business Gazelles, 164 food and beverage producers were listed, of which 85 are newcomers.The listed food companies accounted for 3.7% of all Gazelles, and their position in subsequent editions of this ranking systematically decreased. Food Business Gazelles represented almost all food industries, except sugar, oil, spirits, wine and tobacco.The meat industry, food concentrates and fruit and vegetable sectors were the most representative of the previous years. The most dynamic food companies accounted for 6.8% of reporting entities, employing 6.4% of the workforce in the sector, generating 5.5% of sales and nearly 8% of after-tax profit, achieving a higher net profit than the food industry average.
PL
W XVI edycji rankingu Gazele Biznesu znalazło się 185 firm spożywczych, z czego 72 przedsiębiorstwa to debiutanci. W porównaniu z poprzednią jego edycją 39 producentów awansowało na wyższe pozycje. Notowane firmy stanowiły 4,3% podmiotów tego rankingu, tj. o 1,9 pkt% mniej niż przed rokiem. Najbardziej dynamiczne małe i średnie firmy spożywcze reprezentowały prawie wszystkie branże tego sektora, z wyjątkiem cukrowniczej, spirytusowej, winiarskiej i tytoniowej. Ponownie najliczniejsza była reprezentacja przemysłu mięsnego, koncentratów spożywczych i przetworów owocowo-warzywnych. Największy udział w obrotach poszczególnych branż miały najbardziej dynamiczne małe i średnie firmy produkujące makaron, napoje bezalkoholowe i tłuszcze roślinne, czyli te, których reprezentacja nie była duża.
EN
In the XVI edition of the Business Gazelles ranking there were found 185 food companies, of which 72 companies are the newcomers. As compared to its previous edition, 39 manufacturers moved up to higher positions in the ranking. Listed companies accounted for 4.3% of the entities in the ranking, i.e. by 1.9 percentage points less than in the last year. The most dynamic small and medium-sized food companies represented almost all branches of the food industry, with the exception for sugar, spirits, and wine and tobacco sectors. Traditionally, the meat industry was most numerously represented, followed subseguently by the production of food concentrates, as well as fruit and vegetables' sector. The largest share in the turnover of individual sectors belonged to the most dynamic small and medium-sized companies producing pasta, soft drinks and vegetable fats, that is, those ones, the representation of which was not large.
PL
W artykule przedstawiono wyniki badania przeprowadzonego przez IRWiK w połowie 2003 r. na grupie 198 firm przetwórstwa spożywczego, obejmujące przedsiębiorstwa mate i średnie, reprezentujące różne branże oraz zasięg działania. Omówiono wyniki opinii właścicieli i menedżerów firm o potencjale konkurowania swoich przedsiębiorstw na krajowym i unijnym rynku artykułów żywnościowych. Przedstawiono także zmiany, które powinny nastąpić w dotychczasowym potencjale działania małych i średnich firm przemysłu spożywczego, aby podniosła się ich konkurencyjność na Europejskim Rynku Wewnętrznym.
EN
The article presents the results of survey conducted by the Institute of Home Market and Consumption (IRWiK) in the mid-2003 on the group of 198 firms of the food processing industry comprising small and medium-sized enterprises, representing various branches and extent of their activities. The results of opinions of the owners and managers of the firms having their potential to compete in the domestic and the EU market for foods are discussed. There are also presented changes that should take place in the hitherto potential of activities being performed by small and medium- sized enterprises of the food industry in order to increase their competitiveness on the European Internal Market.
PL
Kraje Unii Europejskiej zostały zobowiązane do prowadzenia skutecznej polityki w zakresie przeciwdziałania powstawaniu nadmiernej ilości odpadów opakowaniowych. Kluczowym aktem prawnym dotyczącym gospodarki opakowaniami i odpadami jest dyrektywa Parlamentu Europejskiego 94/62/WE. Polska praktyka gospodarcza pokazała, że spełnienie założeń określonych w dyrektywie wymaga zmiany polskiego ustawodawstwa. Nowa ustawa o opakowaniach i odpadach weszła w życie w styczniu 2014 r., ma przyspieszyć realizację wymagań unijnej dyrektywy. Celem artykułu jest przedstawienie najważniejszych zapisów zawartych w nowej ustawie - istotnych z punktu widzenia przedsiębiorstw żywnościowych¹. Znajomość regulacji prawnych jest niezbędna w prowadzeniu efektywnej gospodarki opakowaniami, a ich konsekwentne przestrzeganie przyczynia się do poprawy stanu środowiska naturalnego.
EN
The countries of the European Union were obliged to pursue an effective policy on preventing an excessive amount of packaging waste. The key legal act relating to packaging and waste management is Directive 94/62/EC of the European Parliament. The Polish economic practice has shown that the achievement of the objectives specified in the Directive requires changing Polish legislation. The new Act on Packaging and Packaging Waste, which came into force in January 2014, is to accelerate the implementation of the requirements of the EU Directive. The aim of the paper is to present the most important provisions contained in the new Act - significant from the point of view of food companies. Knowledge of legal regulations is essential in efficient packaging management and their consistent observance contributes to the improvement of the environment.
PL
Przemysł spożywcy miał duży udział w obrotach firm notowanych na Liście 2000. Przychody ze sprzedaży producentów żywności stanowiły około 8% obrotów wszystkich firm z listy, przy udziale w zatrudnieniu na poziomie 6,7%. Wśród notowanych firm spożywczych znaleźli się reprezentanci wszystkich branż przemysłu spożywczego. Najliczniej reprezentowane były tradycyjnie branże: mięsna i mleczarska. Były również takie branże, których reprezentacja była mniej liczna, ale ich obroty stanowiły większość sprzedaży danego działu (np: produkcja cukru, wyrobów tytoniowych, tłuszczów roślinnych czy piwa). Sytuacja ekonomiczno-finansowa notowanych firm spożywczych była zróżnicowana. W większości osiągały one dodatni wynik finansowy, a uzyskane przez nie wskaźniki rentowności netto były wyższe od średnich w branży. W podmiotach notowanych na liście odsetek firm nierentownych - mierzony zarówno udziałem w przychodach, jak i w liczbie jednostek - był mniejszy niż średnio w przemyśle spożywczym.
EN
The food industry had a large share in the turnover of companies listed on List 2000, as revenues from sales of food producers constituted about 8% of the turnover of all companies on the list, with a share in employment at the level of 6.7%. The listed food companies included representatives from all sectors of the food industry. The meat and dairy industry was traditionally represented the most, but there were also such branches in which the representation was less numerous, but their turnover accounted for the majority of sales in a given sector (production of sugar, tobacco products, vegetable fats or beer). The economic and financial situation of the listed food companies was varied. In most of these companies, a positive financial result was achieved result, and the net profitability ratios were higher than the industry average. In the entities recorded on the list, the percentage of unprofitable companies, measured as both the share in revenues and the number of units than the average in the food industry, was lower.
PL
Ponad 10% podmiotów uplasowanych na Liście 2000 Polskich Przedsiębiorstw i Eksporterów stanowili producenci artykułów spożywczych, napojów i wyrobów tytoniowych. Ich udział w przychodach notowanych firm wyniósł7,5% i było 1,1 pkt% większy niż w poprzedniej edycji tej Listy. Wśród notowanych firm spożywczych byli reprezentanci wszystkich branż, często jej liderzy. Sytuacja ekonomiczno-finansowa większości firm spożywczych notowanych na Liście 2000 była dobra, gdyż ich wynik finansowy był dodatni, a stan finansowy bezpieczny, z wyjątkiem 16 przedsiębiorstw. Osiągana rentowność kapitału własnego była wysoka, przekraczała oprocentowanie lokat i obligacji skarbowych jako bezpiecznych źródeł inwestowania. W ok. 2/3 notowanych firm spożywczych przychody ze sprzedaży wzrosły, a spadek obrotów miał charakter powszechny tylko w branży mleczarskiej i cukrowniczej.
EN
The manufacturers of food, beverages and tobacco constituted more than 10% of the entities included on the List of 2000 Polish Enterprises and Exporters. Their share of the income of all listed companies amounted to 7.5% and was 1.1 percentage points higher than in the previous edition of the mentioned List. Among the listed food companies there were the representatives of all sectors (branches), often its leaders. The economic and financial situation of most food companies listed on the List of 2000was good, since their financial result was positive, and the financial status safe, with the exception of 16 companies. The achieved return on equity was high; it exceeded the interest rates on deposits and treasury bonds as safe sources of investment. In approximately 2/3 of the listed food companies the revenue increased, and the decrease in turnover had a universal character only in the dairy and sugar sector
PL
Producenci żywności, napojów alkoholowych i bezalkoholowych oraz wyrobów tytoniowych stanowili ponad 10% przedsiębiorstw i grup kapitałowych z Listy 2000 polskich przedsiębiorstw. Udział tej grupy w obrotach wyniósł ok. 5%. Znaleźli się na niej reprezentanci wszystkich branż przemysłu spożywczego. Ich udział w obrotach poszczególnych sektorów często przekraczał 50%. W 2011 r. zwiększyła się w porównaniu z rokiem poprzednim zarówno liczba firm spożywczych notowanych na Liście 2000 polskich przedsiębiorstw, jak i suma ich przychodów ze sprzedaży. Były one większe o ok. 15%, pomimo ogólnego spowolnienia gospodarczego notowanego w ostatnich latach. Sytuacja ekonomiczno-finansowa firm spożywczych notowanych na Liście 2000 była dobra, tak jak i całego przemysłu spożywczego.
EN
Producers of food, alcoholic and non-alcoholic beverages and tobacco products constituted over the 10% of enterprises and capital groups from the List of 2000 Polish enterprises. The share of this group in turnovers amounted to about 5%. It included representatives of all sectors of the food industry. Their participation in individual trades of sectors has exceeded the 50%. In 2011, both the quantity of companies of Polish food enterprises recorded on List 2000 and a sum of their sales revenues increased.They were higher about 15%, in spite of general economic slowing down during the recent years. The economic-financial situation of food companies being present on List 2000 was good, as well as of whole food industry.
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.