Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Powiadomienia systemowe
  • Sesja wygasła!
  • Sesja wygasła!

Znaleziono wyników: 9

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Przepisy dotyczące substancji dodatkowych są obszerne i złożone,a interpretacja niektórych wymagań stwarza problemy zarówno producentom, jak i organom urzędowej kontroli żywności. Szczególnie dużo wątpliwości budzi zaklasyfikowanie produktu do odpowiedniej kategorii w zał. II do rozporządzenia nr 1333/2008 oraz stosowanie zasady przenoszenia. Aby ułatwić korzystanie z przepisów w zakresie substancji dodatkowych, Komisja Europejska opracowała przewodnik dotyczący kategorii środków spożywczych oraz przewodnik dotyczący zasady przenoszenia (obecnie w fazie projektu).
EN
Legislation on food additives is extensive and complicated; the interpretation of some requirements is doubtful for producers as well as for official control authorities. Especially, the classification of food product according to Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 and application of carry-over principle brings many doubts. In order to make the use of food additive legislation easier, the European Commission has worked out the guidance document describing the food categories and guidance document on the carry-over principle (draft).
PL
Odróżnienie barwników (dodatków do żywności) będących ekstraktami roślinnymi od ekstraktów roślinnych o właściwościach barwiących stanowi problem zarówno dla instytucji kontrolujących, jak i producentów żywności. W związku z tym Komisja Europejska przy współpracy państw członkowskich UE przygotowała przewodnik dotyczący klasyfikacji ekstraktów spożywczych o właściwościach barwiących. Przewodnik został opublikowany pod koniec 2013 r. i jest dostępny na stronie internetowej Komisji Europejskiej. Zgodnie z ww. dokumentem zaleca się, aby od 29 listopada 2015 r. ekstrakty barwiące oraz środki spożywcze zawierające te ekstrakty były zgodne z wymaganiami przewodnika.
EN
Distinguishing plant extracts which are colours (food additives) from plant extracts with colouring properties (colouring food) is a problem for both the control authorities and food operators. In this context, the European Commission in cooperation with the Member States of the EU has prepared a guide on the classification of food extracts with colouring properties. The mentioned guide was published at the end of 2013 and now is available on the website of the European Commission. It is recommended that all food products placed on the market after 29 November 2015 be in line with the guidance.
PL
Komisja Europejska opracowała „Wytyczne dotyczące wykonania niektórych przepisów rozporządzenia (WE) nr 853/2004 dotyczącego Higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego”, w których określono kryteria rozróżniania surowych wyrobów mięsnych i produktów mięsnych. Niezbędne stało się wprowadzenie poprawek do zał. nr II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 w zakresie właściwej kategoryzacji surowych wyrobów mięsnych. Od 25 czerwca 2014 r. obowiązuje rozporządzenie Komisji (UE) nr 601/2014 zmieniające dotychczasowe przepisy w zakresie substancji dodatkowych do surowych wyrobów mięsnych.
EN
Guidance document on the implementation of certain provisions of Regulation (EC) No 853/2004 on the hygiene of food of animal origin has been elaborated by the European Commission. In this document, a number of aspects related to the Regulation (EC) No 853/2004, among others differentiation between meat preparations and meat products have been clarified. Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 should be amended in the scope of appropriate categorization of meat preparations. Since 25th of June 2014 the Regulation (EU) No 601/2014 amending the rules of use food additives in meat preparations has been applied.
PL
Wędzone produkty spożywcze wywołują obawy natury zdrowotnej, zwłaszcza w odniesieniu do ewentualnej obecności wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych (WWA). Aromaty dymu wędzarniczego są wytwarzane z dymu, który jest poddawany frakcjonowaniu i procesom oczyszczania, dlatego stosowanie aromatów dymu wędzarniczego jest uważane za korzystniejsze ze względów zdrowotnych niż tradycyjny proces wędzenia. Przepisy Unii Europejskiej dotyczące aromatów dymu wędzarniczego są zawarte w kilku rozporządzeniach. Ostatnio ukazało się rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1321/2013 z 10 grudnia 2013 r. ustanawiające unijny wykaz dozwolonych produktów początkowych dla środków aromatyzujących dymu wędzarniczego przeznaczonych do użycia w takiej postaci w środkach spożywczych lub na ich powierzchni, lub do produkcji pochodnych środków aromatyzujących dymu wędzarniczego. Rozporządzenie to zawiera listę produktów początkowych dla aromatów dymu wędzarniczego dopuszczonych do żywności wraz z warunkami ich stosowania. W artykule omówiono przepisy ww. rozporządzenia oraz znakowanie produktów z dodatkiem aromatów dymu wędzarniczego.
EN
Smoked foods in general give a rise to health concerns, especially in relation to the possible presence of polycyclic aromatic hydrocarbons. As smoke flavourings are produced from smoke which is subjected to fractionation and purification processes, the use of smoke flavourings is generally considered to be of less health concern than the traditional smoking process.The EU legislation on smoke flavourings consists of some regulations. Recently, the Commission Implementing Regulation (EU) No 1321/2013 of 10 December 2013 establishing the Union list of authorised smoke flavouring primary products for use as such in or on foods and/or for the production of derived smoke flavourings, has been published. The list of authorised smoke flavouring primary products as well as the conditions of usage thereof is included in the regulation. The new regulation and the labelling rules for the products, containing smoke flavourings, are described in the article.
PL
Obecnie w Unii Europejskiej trwa ponowna ocena bezpieczeństwa przez EFSA dodatków dopuszczonych do stosowania w produkcji żywności. Zakończenie programu ponownej oceny przewidziano do 31 grudnia 2020 r. Wyniki oceny poszczególnych substancji dodatkowych mogą być przyczyną zmian w ustawodawstwie Unii Europejskiej. Przykładem dokonanych już zmian jest wycofanie po ponownej ocenie barwnika E 128 z listy dodatków dopuszczonych do żywności czy ograniczenie stosowania trzech barwników: E 104, E 110, E 124. Planuje się wprowadzenie zmian dotyczących warunków stosowania karmelu E 150c w żywności.
EN
In the EU, the programme for the re-evaluation by EFSA of approved food additives is running nowadays. This programme should be finalized up to 31.12.2020. The results of the re-evaluation of some food additives might have an impact on the EU legislation. Some of examples include the deletion of colour E 128 from the list of authorized food additives and the restriction of use of three other colours: E 104, E 110, E 124. The changes of the condition of use of caramel E 150c in foodstuffs are planned.
PL
Od 1 czerwca 2013 r. zacznie obowiązywać rozporządzenie Komisji (UE) nr 1129/2011 w sprawie unijnego wykazu dodatków do żywności. Jego stosowanie wiąże się z pewnymi zmianami dla producentów żywności – m.in. do niektórych środków spożywczych nie będą mogły być wnoszone barwniki na zasadzie przenoszenia, ulegną zmianie nazwy niektórych substancji dodatkowych, należy uregulować stosowanie dodatków do żywności w suplementach diety dla niemowląt i dzieci. Stosowanie przewodnika dotyczącego klasyfikacji środków spożywczych o właściwościach barwiących pozwoli na odróżnienie żywności barwiącej od barwników.
EN
Commission Regulation (EU) no 1129/2008 on the EU list of food additives shall apply from 1 June 2013. The use of the mentioned Union list brings some changes to food producers – there will be the list of food products in which the presence of colours incorporated via carry-over is not allowed, the names of some food additives will be changed; the use of food additives in food supplements for infants and young children should be regulated. The application of guidelines on the classification of colouring foodstuffs will allow distinguishing between colours and colouring foodstuffs.
PL
W listopadzie 2011 r. ukazało się rozporządzenie Komisji (UE) nr 1131/2011 dopuszczające do stosowania w żywności nową substancję słodzącą - glikozydy stewiolowe. Rozporządzenie to stosuje się od 2 grudnia 2011 r. W artykule omówiono m.in. sposób otrzymywania glikozydów stewiolowych, ocenę bezpieczeństwa substancji przez EFSA, właściwości technologiczne i zastosowanie E 960 w żywności oraz znakowanie żywności z dodatkiem glikozydów stewiolowych.
EN
The Commission Regulation (EC) No 1131/2011 allowing the use of a new sweetener - steviol glycosides in food was published in November 2011. The mentioned regulation has been applied since the 2nd of December 2011. The method of steviol glycosides' production, safety evaluation of this substance by EFSA, the technological properties and the conditions of use of E 960 in food as well as labelling of products containing steviol glycosides have been described in the article.
PL
W Komisji Europejskiej trwają prace nad unijną listą substancji aromatycznych dopuszczonych do żywności oraz unijną listą produktów początkowych dla aromatów dymu wędzarniczego stosowanych w produkcji żywności. Opracowano projekty rozporządzeń ustanawiających ww. listy. W artykule przedstawiono najważniejsze zapisy zawarte w projektach ww. aktów prawnych.
EN
The European Commission is still working on the EU list of flavouring substances and the Union list of primary products for smoke flavourings intended to be used in food products. The drafts of the regulations establishing the mentioned above lists have been prepared. In the article, the most important points of the drafts of the regulations are described.
PL
W ramach harmonizacji krajowego ustawodawstwa z przepisami Unii Europejskiej opracowano Rozporządzenie Ministra Zdrowia w sprawie dozwolonych substancji dodatkowych, substancji pomagających w przetwarzaniu i warunków ich stosowania. Rozporządzenie to podpisane przez Ministra Zdrowia 17 marca 2003 r. ukazało się w Dzienniku Ustaw RP Nr 87 z 19 maja 2003 r. Ten akt prawny zastąpi Rozporządzenie Ministra Zdrowia z 27 grudnia 2000 r. w sprawie wykazu dopuszczalnych ilości substancji dodatkowych i innych substancji obcych dodawanych do środków spożywczych lub używek, a także zanieczyszczeń, które mogą znajdować się w środkach spożywczych lub używkach. Zapisy Rozporządzenia Ministra Zdrowia z 17 marca 2003 r. są w pełni zgodne z postanowieniami dyrektyw Unii Europejskiej z tego zakresu. Jak już wspominano we wcześniejszych artykułach, zgodnie z podziałem przyjętym w UE, w rozporządzeniu substancje dodatkowe podzielono na trzy główne grupy ujęte w odrębnych rozdziałach: - barwniki, - substancje słodzące - substancje dodatkowe inne niż barwniki i substancje słodzące. Dawki określone dla barwników i substancji słodzących stanowią maksymalne dopuszczalne ilości dozwolonych substancji dodatkowych w gotowych do spożycia środkach spożywczych, przygotowanych wg instrukcji producenta. Dawki określone dla substancji dodatkowych innych niż barwniki i substancje słodzące stanowią natomiast maksymalne dopuszczalne ilości dozwolonych substancji dodatkowych w środkach spożywczych wprowadzanych do obrotu, chyba że przepisy rozporządzenia stanowią inaczej.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.