Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 4

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  turystyka kwalifikowana
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Praca stanowi wstępne, pilotażowe badanie mające na celu określenie roli Centrum Nurkowego Piechcin w rozwoju turystyki kwalifikowanej. W niniejszym materiale zwrócono uwagę na elementy, które składają się na poziom jakości oferowanej usługi i określono kluczowe aspekty i powody, dla których respondenci odwiedzają ośrodek. Przeanalizowano oczekiwania usługobiorców wobec organizatora tej formy rekreacji i sprawdzono, czy pobyt w centrum ułatwia podejmowanie decyzji o uczestnictwie w wyprawach podwodnych na większe zbiorniki wodne, ze szczególnym uwzględnieniem Bałtyku. Rozpatrzono formy współpracy bazy z jednostkami samorządu terytorialnego w dążeniu do wspólnej promocji.
EN
This work is a preliminary pilot research aiming at defining the role of the Piechcin Diving Centre in the development of specialised tourism. Particular attention was paid to the various elements defining the quality of the services offered. The key aspects and reasons for which respondents visit the centre were also determined. Both the customer’s expectations of the organiser of this form of recreation were analysed, and research was made to help understand whether the time the customers spends at the centre facilitates a positive decision regarding the participation in diving trips in larger bodies of water, with particular consideration of the Baltic Sea. Different forms of cooperation between the centre and regional authorities in terms of promoting the region were also reviewed.
PL
Coraz większa świadomość dobroczynnego działania sportu skłania ludzi do uprawiania bardziej niestandardowych form aktywności, do których można zaliczyć turystykę kwalifikowaną. Jej amatorzy, chcąc osiągnąć najwyższą specjalizację w wybranej dyscyplinie, intensywnie trenują, aby ich organizm poradził sobie z ekstremalnymi warunkami nierozerwalnie związanymi z uprawianiem tego typu turystyki. W takiej sytuacji organizm potrzebuje odpowiednio zbilansowanej diety, dostosowanej do stopnia wysiłku i uprawianej dyscypliny. Określonym wymaganiom musi odpowiadać nie tylko sprzęt, ale również żywność, która powinna być łatwa do przygotowania oraz taka, by można ją było zabrać ze sobą na każdą wyprawę, pamiętając, że jest to jedynie część ekwipunku. Szybki rozwój turystyki kwalifikowanej skłania do zastanowienia się, jakie oczekiwania mają turyści w stosunku do tzw. żywności turystycznej.
EN
Bigger and bigger awareness among consumers with regard to the beneficiary impact of sport attracts people to more unusual ways of physical activity among which we can find a qualified tourism. Its amateurs want to achieve the highest specialization in the chosen discipline. Therefore, they exercise intensively so that their organisms will be able to deal with the extreme conditions which are inextricably related to this kind of tourism. Then, the organism needs a balanced diet which is adapted to the level of effort and the kind of discipline. Not only equipment, but also food has to meet very strict requirements. Food should be easy to prepare as well as it ought to be possible to take it everywhere taking into account that it is only a small part of the luggage. A quick development of qualified tourism provokes thoughts about the expectations of qualified tourists in relation to expedition type food.
PL
Rynek produktów dla osób uprawiających turystykę kwalifikowaną wciąż się rozwija, mimo że liczba producentów tego rodzaju żywności jest stosunkowo niewielka. Punktem wyjścia przy tworzeniu wszelkiego rodzaju nowych produktów powinny być oczekiwania konsumenta. Żywność turystyczna to grupa produktów, którym stawiane są szczególne wymagania. Produkty te powinny być trwałe, lekkie, wygodne w użyciu i charakteryzować się wysoką wartością odżywczą. Najczęściej oferowaną formą żywności turystycznej są liofilizaty. Tego typu żywność występuje w kilku kategoriach: jako produkty mięsne, rybne i wegetariańskie. Jej nabywcami są głównie osoby uprawiające turystykę pieszą i rowerową. Największym zainteresowaniem konsumentów cieszą się dania obiadowe. Najważniejszymi kanałami dystrybucji żywności turystycznej są Internet i sklepy sportowe. Osoby uprawiające turystykę kwalifikowaną oczekują większej różnorodności produktów. Za produkty wysokiej jakości, odpowiadające ich wymaganiom, są skłonni zapłacić wyższą cenę. Dostosowanie żywności turystycznej do potrzeb konsumentów oraz jej rozpropagowanie daje szanse na nowe rynki zbytu.
EN
The market of products for qualified tourists is still growing. The number of producers of this kind of food is relatively small. Consumers’ expectations should always be the starting point for creating various new products. Tourist food is a group of products which ought to meet specific requirements. It should have a long shelf-life, be lightweight, comfortable to use and of high nutritive value. The most often offered form of tourist food are lyophilisates. This type of food is available in several categories such as meat, fish and vegetarian products. People who buy tourist food are usually interested in hiking and biking. The most popular category of tourist food are dinner dishes. Tourist food is mainl distributed via the Internet and sports shops. Qualified tourists expect the wider range of tourist food products. They are interested in products of high quality even if it related to a higher price. Personalizing this type food to the needs of qualified tourists and its promoting among consumers, gives the chances for new markets.
PL
Logistyka w turystyce najczęściej dotyczy zarządzania przedsiębiorstwami turystycznymi, a brakuje opracowań dotyczących turystyki kwalifikowanej. W artykule przedstawiono przykład zastosowania rozwiązań komunikacyjno- -logistycznych w tej formie turystyki. Zaprezentowano sieć komunikacyjną dla turystów w dolinie Saastal w Szwajcarii, stanowiącą zarazem kompleksowy system logistyczny.
EN
Logistics in tourism is mostly affecting tourism agencies management. There is lack of works affecting qualified tourism. The paper presents an example of an application of logistic solution in this form of tourism. The paper shows a logistic communications network for tourists in Saas Valley in Switzerland, which is a comprehensive logistic system.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.