Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Ograniczanie wyników
Czasopisma help
Lata help
Autorzy help
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 179

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 9 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  multilingualism
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 9 next fast forward last
EN
The case of „flea markets”, multinational and multicultural in nature in the German-speaking countries, is a starting point for the discussion of the necessity to introduce the issues of multiculturality and multilingualism into contemporary academic discourse. The author gives examples of practical solutions to be applied in educational policies in multicultural societies.
EN
The following paper analyses child language socialization in a multilingual transnational family from the perspective of the emerging concept of family language policy (FLP). The central assumption of FLP is the crucial role of parents’ language ideologies in their children’s language socialization and construction of their widely-understood identity. The participants of the undertaken case study were three members of a Polish-Japanese family residing in the UK. The inquiry was based on a series of semi-structured interviews with individual family members and cyclical observation of the whole family over the period of 13 months. The results showed certain discrepancies between the language ideologies and practices of the parents, as well as difficulties in managing the family’s language policy that was to a large extent shaped by the child’s individual preferences and educational needs, often irrespective of the parents’ plans or intentions. Generally, the study reported essential difficulties in maintaining the child’s multilingualism due to a limited use of the minority languages (Japanese and Polish) at the cost of the majority language (English).
PL
The following paper analyses child language socialization in a multilingual transnational family from the perspective of the emerging concept of family language policy (FLP). The central assumption of FLP is the crucial role of parents’ language ideologies in their children’s language socialization and construction of their widely-understood identity. The participants of the undertaken case study were three members of a Polish-Japanese family residing in the UK. The inquiry was based on a series of semi-structured interviews with individual family members and cyclical observation of the whole family over the period of 13 months. The results showed certain discrepancies between the language ideologies and practices of the parents, as well as difficulties in managing the family’s language policy that was to a large extent shaped by the child’s individual preferences and educational needs, often irrespective of the parents’ plans or intentions. Generally, the study reported essential difficulties in maintaining the child’s multilingualism due to a limited use of the minority languages (Japanese and Polish) at the cost of the majority language (English). 
EN
Although L1 has been treated as a rigid system which is more likely to act as a sender than a receiver of CLI in bilinguals and multilinguals, recent studies have provided some evidence of the influence of both L2 and L3 on L1. The study is aimed at shedding further light on how Lns can influence the native language and how these changes can be explained by means of the Speech Learning Model. The first and second formant of L1 Polish vowels of three groups of multilinguals were compared. Evidence of a systemic influence of L2 on L1 was observed in the raising and backing of L1 Polish vowels due to L2 English and lowering and backing or fronting of L1 Polish vowels due to L2 German. No systemic influence of L3 on L1 was observed. The predictions derived from equivalence classification of SLM were tested for the Polish vowel /ɛ/ and the closest vowels from Lns. The majority of predictions regarding the convergence or divergence of the particular diaphone were supported by the data.
EN
The author presents theoretical and practical problems related to research on linguistic diversity in the Lubuski region situated in the historic German-Polish borderland which up to 1945 belonged to Germany. After World War II, almost all of the population was replaced. Only few autochtons remained, and the area was repopulated with ethnically diverse groups of forced settlers from territories incorporated into the USSR and displaced from the Ukrainian-Polish borderland, as well as by voluntary settlers from various Polish regions. It led to creation of a complex linguistic situation characterised by, i.a., Polish-German bilingualism and the presence of the transferred East Slavic and Polish dialects.
EN
The aim of the article is to present the so-called contact linguistics, namely, a synthetic discipline which aims at analyses of issues that used to be the separate discourses of sociolinguistic, psycholinguistic or glottodidactics. The article discusses the very foundation of this discipline and its position within academic linguistics (especially the Slavonic one). Additionally, a thorough reflection on terms, contexts and purposes connected with critical analysis of teaching content is offered.
EN
The aim of this article is to reflect on the implementation modalities of educational policy promoting multilingualism in Poland, a country where linguistic and cultural variety remains relatively low. The article begins with a definition of the concept of “language policy”. Subsequently, the European Union’s directives promoting the policy of multilingualism in the educational context are presented. In this part, the focus is on the following aspects: modern foreign languages, regional and minority languages, certification of language skills and teaching of a curriculum subject integrated into foreign language instruction. The last part of the article concentrates on the implementation of the said directives in Poland. In the research, the author relies on statistical data from various sources to demonstrate that - even if Poland is considered a country where linguistic and cultural variety remains low - foreign (in a broad sense of the term), regional and minority languages are regaining their rightful place in the functioning of the state, including in the Polish education system.
7
Content available Droga ku wielojęzyczności RPA
80%
EN
After the rule of apartheid ended in 1994, the new government of the Republic of South Africa made a substantial change in language policy by giving an official status to eleven languages spoken in the country. Besides English and Afrikaans, nine more indigenous African Bantu languages were officially recognised. Such an extensive multilingual policy is unique in the world and although very progressive, presents a serious challenge to the system of education. The article touches upon the linguistic situation in the Republic of South Africa, the distribution and popularity of various languages and the topic of how the new policy has been implemented in the sector of education.
EN
The recent migration flows have changed the linguistic balance in some European countries that are more exposed than others. Italy is among them. The Barcelona Agreement states basic rights for the promotion of all linguistic varieties, but language differences may represent a barrier to human promotion. Unfortunately, immigrant students in Italian schools accumulate delays in their career, even if they are of second generation (born in Italy), and this is due to hindering linguistic competences. Thus the teaching of Italian as a foreign language at school in such a situation of new multilingualism requires the activation of dynamic teaching techniques more oriented to communicative skills than to grammatical rigor.
EN
The following paper presents the context of creation and aspirations of the Galician language textbook A gaita galega written in co-authorship by two Galician language teachers from two Polish universities. The specific perspective of the textbook derives from the peculiar condition of the Galician language as well as its user’s profile: a philology student in Poland with prior knowledge of Spanish or/and Portuguese.
10
80%
EN
The idea that bilingualism can give us an advantage in life is of great interest to the scientific community due to its significant positive implications for healthcare and education at large. In recent years, several scholars have provided evidence in favour of the so-called bilingual advantage or benefit, suggesting a positive association between bilingualism and cognitive development. In order to understand whether the claim is fully warranted, the present paper sets out to examine the evidence in support and against the existence of a bilingual benefit for individuals. Following a brief discussion on the use of the terms bilingualism and multilingualism in the literature, the paper proceeds to provide a summary of evidence of advantages and disadvantages currently associated with prior language knowledge in the mind, highlighting some of the possible reasons for the different results that are being reported and introducing the language background bias. The paper ends with some suggestions for future research that can help us move forward and increase our understanding of the bi-/multilingual advantage as a broader phenomenon.
EN
Lexis of the Polish-East Slavic Borderland as a Testimony to a Multilingual Past The importance of borderlands has been considered in many studies in various fields, both theoretical and empirical. In this study, the borderland is approached as a geographical term, an area in Poland which is located in close proximity to the eastern border. At the same time, this spatial understanding of the border area determines cultural, linguistic and ethnic borders, which are difficult to define precisely.This article deals with the issue of difficulties in unambiguously defining the origin of certain lexemes, a fact stemming from the complicated cultural, ethnic and linguistic past of the borderlands between the West and the East Slavic regions. This has been demonstrated drawing on the example of two words: czugun ‘cast iron’, ‘cast-iron pot’ and opołonik ‘large spoon, ladle’. On the one hand, they show the complexity of the multilingual past of the areas where they can be found; on the other hand, they are a testimony to old rural realities. Leksyka na pograniczu polsko-wschodniosłowiańskim jako świadectwo wielojęzycznej przeszłości W wielu publikacjach badaczy z różnych dziedzin rozpatrywano znaczenie pogranicza zarówno w studiach teoretycznych, jak i w pracach empirycznych. W tekście pogranicze jest traktowane jako określenie geograficzne, obszar na terenie Polski znajdujący się w bezpośredniej bliskości granicy państwowej na wschodzie. Jednocześnie to przestrzenne rozumienie pogranicza wyznacza trudne do precyzyjnego wytyczenia granice kultur, języków i etnosów.W artykule zajęto się problemem trudności w jednoznacznym rozstrzygnięciu pochodzenia wyrazu, które wynikają ze skomplikowanej, wspólnej przeszłości kulturowej, etnicznej oraz językowej ziem położonych na styku zachodniej i wschodniej Słowiańszczyzny. Wykazano to na przykładzie dwóch wyrazów – czugun ‘żeliwo’, ‘garnek żeliwny’ i opołonik ‘warząchew, łyżka wazowa’ – które z jednej strony pokazują uwikłanie wynikające z wielojęzycznej przeszłości terenów, gdzie występują, a z drugiej strony stanowią świadectwo dawnych realiów wiejskich.
EN
Review: Anastasija Kostiučenko, Sprachen und ihre Sprecher in Litauen. Eine soziolinguistische Untersuchung zum sozialen Status des Litauischen, Polnischen und Russischen (Languages and their speakers in Lithuania: A sociolinguistic study on the social status of Lithuanian, Polish and Russian), Berlin: Logos Verlag, 2016.This article offers a review of the monograph Sprachen und ihre Sprecher in Litauen. Eine soziolinguistische Untersuchung zum sozialen Status des Litauischen, Polnischen und Russischen (Languages and their speakers in Lithuania: A sociolinguistic study on the social status of Lithuanian, Polish and Russian) by Anastasija Kostiučenko. Her volume presents a study on attitudes to Lithuanian, Polish and Russian in Lithuania, applying the matched guise technique developed by Canadian psychologist Wallace E. Lambert in the 1960s. The monograph is an important voice in the discussion on the methods of sociolinguistic study. This review includes some polemical observations. Recenzja: Anastasija Kostiučenko, Sprachen und ihre Sprecher in Litauen. Eine soziolinguistische Untersuchung zum sozialen Status des Litauischen, Polnischen und Russischen (Języki i mówcy na Litwie. Badania socjolingwistyczne nad społecznym statusem języków litewskiego, polskiego i rosyjskiego), Berlin: Logos Verlag, 2016.Artykuł przedstawia recenzję książki Sprachen und ihre Sprecher in Litauen. Eine soziolinguistische Untersuchung zum sozialen Status des Litauischen, Polnischen und Russischen Anastasiji Kostiučenko. Monografia prezentuje badania nad nastawieniem do języków (language attitude) litewskiego, polskiego i rosyjskiego na Litwie. Autorka zastosowała metodę kanadyjskiego psychologa Wallace’a E. Lamberta matched guise z lat 60. XX wieku. Książka stanowi ważny głos w dyskusji na temat metod badań socjolingwistycznych. Recenzja zawiera elementy polemiczne.
13
80%
EN
Many flights operate in different countries and aviation communication takes place mainly between non-native speakers of English. Unfortunately, real life professional discourse seems to go beyond its prescribed standardization. Moreover, it still happens that many languages are used simultaneously on the frequency. This paper investigates the matter of multilingual usefulness in global aviation communication. The author presents the current state of affairs and discusses whether or not operational personnel need to know how to speak multiple languages or if it is better to speak only prescribed Aeronautical English. Empirically based research is also presented. What matters in a given context and especially in a particular non-standard or emergency situation is the language used for professional communication, but in the aviation context it is not only the communication between parties involved that really counts. All the users of airspace should understand words uttered by their colleagues present at frequency in order to be able to correct wrong instructions or react in case of distress.
14
Content available remote First and second language acquisition: Towards a reconcillation
80%
Lingua Posnaniensis
|
2015
|
tom 56
|
nr 1
125-140
EN
For the past two decades, research on first language acquisition on the one side, and on second language acquisition and learning on the other have largely developed separately, probably as a reaction to the failure of earlier attempts to use the same methods or simply transfer insights gained in one of the fields to the other. T his article argues that a reconciliation may be fruitful, provided that different aspects which have often got blurred in the discussion are considered separately. These aspects include the assessment of multilingualism and monolingualism, the age factor and the definition of “first” and “second” language, the understanding of linguistic competence and of completeness of acquisition, different forms of acquisition and learning, and uniformity vs. individual differences in the process of language acquisition. By challenging some widely held views on characteristics of first language acquisition and its differences to second language learning, more fine-grained research questions are revealed, some of which have been addressed in recent studies on language acquisition and multilingualism
15
80%
EN
The following article aims to familiarize the reader with the practical dimension of tasks for language mediation in foreign language classes, as well as the difficulties arising from the specifics of mediation. The first chapter introduces the concept of language mediation in the German-language area of glottodidactic research. The second chapter is devoted to the role of linguistic mediation in a multicultural and multilingual world, the comprehensiveness of mediation and the competencies needed for its „Bewältigung”. The third chapter presents specific examples from German language classes with non-philological students.
EN
North Cameroon displays nearly sixty local languages for an estimated 3,500,000 people. Such a multilingualism is offset by the use of a major trade language, Fulfulde or Fula (spoken by Fulɓe or Fulani), which allows basic exchanges to take place in many settings. Owing to increased rates of school attendance, French has been taking on a greater but still limited role in interethnic communication. The question of language comes immediately to the fore in any medical consultation, yet there are also prior cultural factors in play which have a strong impact on the procedure.
EN
Although multilingualism has become a fact of life in the last few decades, this phenomenon has largely failed to find a reflection in research on language learning strategies. Even when scholars have addressed this issue, it has mostly been done with the purpose of proving the advantage of multilingualism over bilingualism, and scant attention has been given to how the nature, utility or status of a particular additional language can impact the frequency and patterns of strategy use. The present paper seeks to partially fill this gap by investigating the employment of strategies by 107 Polish university students majoring in English and, at the same time, being required to reach a high level of proficiency in another additional language. The data were collected by means of the Strategy Inventory for Language Learning (Oxford, 1990) and interviews conducted with selected participants. A combination of quantitative and qualitative analysis demonstrated that strategy use in the second language was higher than in the third language, both overall and with respect to specific groups of strategies, mostly traditional and memory strategies were deployed, and the outcomes could be attributed to the proficiency level in both languages and varied motivation to master these languages.
18
Content available Wissensräume aufschließen
80%
EN
German studies as a university subject has been represented in Hungary since the 18th century (!). In 1784 Josef II ordered the establishment of the Department for German language and literature at the university of the Hungarian capital Pest. This department is considered to be the second oldest in the world (after the one founded two decades earlier in Vienna). German studies in Hungary can therefore look back on very long traditions. It may also have something to do with the fact that it is represented by Hungarian researchers who have made a name for themselves in European German studies. The goal of the following article is to review and discuss the celebratory publication dedicated to the recognized Hungarian Germanist, scientist and university professor Erzsébet Drahota-Szabó Kulcs a világhoz: Drahota-Szabó Erzsébet köszöntésére. Key to the world: Festschrift for Erzsébet Drahota-Szabó. The title of the publication shows the intertextual reference to Wilhelm Humboldt’s famous thesis that language is a key to the world. The volume sees itself as a key with which access to certain areas of knowledge, as elements of the world, is made possible.The volume contains in total twenty contributions, written in German and Hungarian, that are thematically linked to the research and teaching of the jubilarian. The knowledge elements contained in them relate to comprehensive scientific or research areas, such as German as a foreign language, (foreign language) teacher training, as well as multilingualism and translation. The authors of the contributions focus on different perspectives from which the listed topics and areas are dealt with (e.g. contrastive, didactic, literary and historical perspectives) and relate their investigations to different languages (in addition to German to Hungarian, Slovak and Romanian). This creates complex, diverse networks between the contributions, which are to be uncovered in the following review article. The readers of the review article not only gain an insight into important research areas of German studies, including those represented by the jubilee, but they should also be encouraged to take the Festschrift into their own hands and to interact with the authors of the articles and with the jubilarian herself scientifically “to exchange” ideas and thoughts.
DE
Intercultural (foreign language) teacher training tends to concentrate on selective case studies developed to show communicative problems, caused by their very special intercultural and multilingual characteristics. It also tends to make a big promise of a rapid improvement in intercultural communication in a multicultural and multilingual society by transferring the solutions for intercultural communicative problems to the students’ own experience. Such an approach fails to take into account the fact that encounters with inadequate communicative acts (behaviours/speech acts) determined by cultural and/or language differences are a daily experience of everybody and require a lot of communicative effort in order to prevent intercultural problems before they happen. The following article discusses what is meant by communicative effort, how past studies on the intercultural competence of (foreign language) teachers account on communicative effort, and how to prepare students to undertake communicative effort in their daily communicative activities in a multicultural and multilingual society
EN
The increasing demand for early language education creates a greater demand for qualived professionals at the nursery and pre-school level. One of the challenges facing education and training providers is to devise and oter etective education programmes. These programmes should incorporate instruction in language, methodology and early childhood pedagogy. “St. Kliment Ohridski” University of Sova, followed by a few other universities in Bulgaria, have otered degree programmes which provide combined expertise both in language teaching and early years pedagogy.
first rewind previous Strona / 9 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.