Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 2

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available Płaszcz babiloński we fragmencie 791 Arystofanesa
100%
|
|
nr 1
351-357
EN
In the Etymological Dictionary of Akkadian, recently published, the noun pampallu ‘a garment or a woollen cloth’ is accompanied by a short note: “Of interest is a Phrygian word for a ‘coat’ (and the genitals) transmitted by Hesychios: βάμβαλον· ἱμάτιον· καὶ τὸ αἰδοῖον. Φρύγες”. The paper presents some other relevant data, especially Aristophanes’ fragment 791, attested in the lexicon of Photius: βάμβαλον· ἱμάτιον Βαβυλώνιον. οὕτως Ἀριστοφάνης – “bambalon: a Babylonian coat. Aristophanes [says] so”. The final result of the study is that there are two homonyms: 1. βάμβαλον ‘a Babylonian-style warm coat’, and 2. βά(μ)βαλον ‘genitals’. The former is a Semitic borrowing connected with the Akkadian pampallu, the latter is probably Phrygian, but its etymology remainsunknown.
|
|
nr 1
133-141
EN
One of the longest Latin inscriptions in Poznań can be found on a marble plaque in the Corpus Christi Church. It dates from the second half of the 17th or the beginning of the 18th century. Its text is the so-called ‘legend of the three hosts’, which were allegedly bought and desecrated by Jews living in Poznań in the Middle Ages. The legend therefore features strong anti-Jewish content. The purpose of this article is to present the inscription, its translation into Polish, and a commentary.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.