Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 6

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  literary culture
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available remote O przekładach Boskiej komedii Dantego na język rosyjski
100%
EN
The article attempts to present the most significant translations of Dante’s The Divine Comedy into Russian. The translations of the poem functioning in Russian literary culture form a kind of a system of communication acts, in which the translation by Mikhail Lozinsky occupies the central place. This is because, on the one hand, this translation invalidates the earlier attempts at adapting The Divine Comedy for the Russian audience while on the other hand constituting a stylistic point of reference for later translations done by Alexander Ilyushin and Vladimir Marancman. Each of the translations demonstrates the diversity of possible interpretations of the original in another language.
EN
This article focuses on the new culture, which influences young writers. The practice of using vulgarisms in the contemporary literature appeared after the changes in the political, economical and social life of 1989. It was caused by the influence of the mass culture, new media and the more liberal life of those times. The generation of barbarians (Marcin Świetlicki, Jacek Podsiadło) used vulgarisms in poetry. This way they wanted to show the truth about life and express their real emotions. They also resorted to the escape from tradition, history and convention. The youngest generation of writers (Marta Podgórnik, Agnieszka Wolny-Hamkało) continued this convention in prose and poetry.
EN
One of many Western categories which prove to be unsuitable to South Asian evidence is the history of literature (meant as the history of a single language). With reference to the Hindi literary traditions, the logic of this concept created huge gaps. One of those (16th to 18th century) has been filled with the history of literatures written in genetically close but different languages. The problem is being solved by the most recent scholarship with the new concept of literary cultures which should replace the old category of the histories of one-language literatures. The extension and adaptation of the sociolinguistic concept of diglossia may provide a theoretical justification and a tool for such reform to be definitively undertaken and accepted by the scholars. This preliminary suggestion is offered after a selective sketch of the problems imposed by the linguistic variety in the area discussed.
4
Content available Urbs admiranda, czyli śląski podziw dla miasta
63%
EN
The theme of the city has always played an important role in Silesia, one of the most urbanized areas in Central Europe. It occupied a significant position, if not the central one, in the Silesian New Latin literature. The city was not only a background, a board for the literary game, but also the main theme, the addressee of praise songs. Anne, the wife of the famous humanist, Laurentius Corvinus, is inextricably bound with one of the first poems that extoll the city. Some of the most eulogized cities are Wroclaw (Vratislavia, Bresla) and Złotoryja (Goldberga). Silesian cities were glorified both in poetry and prose until the end of the 18th century which is the end of the Latin literary culture in Silesia. Vernacular literature that followed depicted the city in a pejorative way, as a paved desert full of horror and fear, referring to the commonplace disapproving perception of the city in the biblical tradition.
EN
The purpose of the text is to identify and description certain dimensions of literary culture that are represented in digital media and relate to the children’s recipient. The method used content analysis, mainly Polish websites, indicate the dominant media enabled representations of knowledge about children’s book and its contexts (reading culture, the role of intermediary). Described some forms of presence of literature for children and youth in cyberspace, such as portals and blog reviewers, websites writers and books, journals and literary blogs, forums readers, radio and TV programs. Scientific knowledge of literary culture is represented in the network to a lesser extent in comparison to popularizing, commercial and promotional activities of publishers and other entities. The source of scientific information are the pages of international conferences, associations, organizations and libraries. To a lesser degree, open source licenses are digitally released as original scientific studies, such as books, journals and research reports.
6
Content available remote Česká literatura a nová média : Prolegomena k tématu
51%
EN
This study deals with the transformation that Czech literature and literary culture have undergone as new media and communications technologies (particularly the internet) have come onto the scene and proliferated since the latter half of the 1990s. The study comes together with a contrasting analysis of the relations between the 1920s Czech literary avant-garde and film, the new media of its era. The methodological framework for the study is the concept of remediation as presented by Jay David Bolter and adapted by the author of the study for the requirements of literary history research. The material that is reviewed is structured in terms of two key spheres, the first being formed by the Czech internet environment itself, giving rise to new possibilities and opportunities for creative work, as well as the presentation and reflection of literary texts (hypertexts structures, literary forums and blogs), while the second refer at the compositional, genre and thematic levels to the new digital technologies and media (the blog novel, e-mail novel and text-message poems). In conclusion the study defines three basic ways in which Czech literature interacts with the internet (for artistic, distributive and marketing use).
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.