Generic sentences convey generalizations about kinds. In contrast, non-generics express facts about specific individuals or groups of individuals. However, to identify generic meaning, we have to integrate multiple cues. This study tested whether the discrepancy between the noun phrase and the number of objects (extralinguistic cues) present should force a generic interpretation whereas the match between the noun phrase and the number of objects present would give rise to a non-generic interpretation. Results demonstrated that adults are sensitive to the match and the mismatch situations in three out of four conditions tested. The data also indicate the importance of world knowledge cues in construing sentences as generic.
The worldwide economic crisis has small influence on the global pharmaceutical market. Trends observed in last years are maintained: relatively small increase of drug expenses in developed countries, increase of expense on medicine in pharmerging countries and significant incrementation of generic sales at minimal growth of sale of original drugs. Last years changes in polish pharma market were presented in contest of the global market.
PL
Kryzys finansowy, który dotknął całej gospodarki światowej, wywarł stosunkowo niewielki wpływ na globalny rynek leków. Utrzymały się w ostatnich latach wcześniej zarysowujące się tendencje: stosunkowo niewielki wzrost wydatków na leki w krajach wysoko rozwiniętych, gwałtowny wzrost wydatków na leki na tzw. wschodzących rynkach farmaceutycznych oraz znaczący wzrost sprzedaży generyków, przy minimalnym wzroście sprzedaży leków oryginalnych. Na tle charakterystyki światowego rynku leków przedstawiono również zmiany dokonujące się w ostatnich latach na rynku leków w Polsce.
3
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Generics are statements that express generalizations about categories rather than individuals (e.g., “a tiger is striped,” “mosquitoes carry the West Nile Virus,” or “the dinosaur is extinct”). In English, some generics can assume more than one syntactic form, i.e., bare plural, definite singular, and indefinite singular, while others seem acceptable in the bare plural form only. Experimental findings (Karczewski 2015) speak in favour of a claim that plural generics represent a prototypical construction in English and Polish. Thus, we sought to explore – relying on a conceptually based approach to generics (Prasada et al. 2013) – the extent to which adult speakers of Polish accept various predication types (majority characteristic, minority characteristic, majority statistical, or striking) in the singular form. The primary goal of the article is to replicate Leslie et al.’s studies (2009), while introducing a different research method and using the data from Polish sources. Overall, the results of the study indicate that the singular form in Polish selects generic statements that express principled information concerning the kind and, as such, our results confirm the findings from Leslie et al. (2009) and Prasada et al. (2013).
PL
Zdania generyczne to stwierdzenia, które wyrażają uogólnienia dotyczące całych kategorii, a nie ich konkretnych przedstawicieli (np. „tygrys jest w paski”, „komary przenoszą malarię” czy „dinozaury wymarły”). W języku angielskim niektóre zdania generyczne mogą przyjąć więcej niż jedną formę składniową, wyrażoną w obrębie grupy nominalnej, to jest: liczby mnogiej bez przedimka, liczby pojedynczej z przedimkiem określonym i liczby pojedynczej z przedimkiem nieokreślonym. Wyniki badań eksperymentalnych (Karczewski 2015) przemawiają za twierdzeniem, że zdania generyczne wyrażone w liczbie mnogiej stanowią konstrukcję prototypową w języku angielskim i polskim. Dlatego też podjęliśmy próbę zbadania – opierając się na pojęciowym modelu opisu zdań generycznych (Prasada i in. 2013) – w jakim zakresie dorośli rodzimi użytkownicy języka polskiego przyjmują za poprawne użycie liczby pojedynczej w różnych rodzajach predykatów generycznych (takich jak cecha reprezentatywna przypisywana większości, cecha reprezentatywna przypisywana znacznej części, cecha statystycznie typowa, cecha uderzająca). Głównym celem prezentowanych badań jest replika badań Leslie i in. (2009), ale z zastosowaniem odmiennej metodologii i z użyciem polskich danych. Wyniki eksperymentu wskazują, że w języku polskim grupa nominalna w liczbie pojedynczej jest akceptowalna w tych zdaniach generycznych, które wyrażają powiązanie oparte na cesze regularnej. Obserwacja ta potwierdza wnioski wynikające z badań Leslie i in. (2009) i Prasady i in. (2013).