PL
|
EN
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na
https://bibliotekanauki.pl
Szukaj
Przeglądaj
Pomoc
O nas
Preferencje
Polski
English
Język
Widoczny
[Schowaj]
Abstrakt
10
20
50
100
Liczba wyników
Tom - szczegóły
Adres strony
Kopiuj
Tytuł artykułu
15
Czasopismo
Białostockie Archiwum Językowe
Wydawca
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Rocznik
2015
Identyfikatory
URI
http://hdl.handle.net/11320/4645
Zawartość wolumenu
15
artykuł:
Le mot, l’entité nommée et les définitions stipulatives
(
Bogacki K.
)
artykuł:
Meronymic structures for names denoting parts of living beings in English
(
Kuzmenka N.
)
artykuł:
Les attaques verbales visant les footballeurs dans le discours des internautes
(
Napieralski A.
)
artykuł:
The image of the corporate world in business English speaking exercises at upper intermediate level
(
Dzięcioł-Pędich A.
)
artykuł:
Functionally salient features in the semantics of lexical items
(
Budnikova A.
)
artykuł:
Quelques pistes de rèflexion pour une approche discursive du nom propre : le cas du slogan Je suis Charlie
(
Konowska A.
)
artykuł:
La force persuasive et le discours des campagnes sociétales
(
Woch A.
)
artykuł:
Author’s neologisms in George R. R. Martin’s A Game of Thrones and their Polish and Slovene translations
(
Bednarska K.
)
artykuł:
Japanese translations of spatio-temporal prefixes in Medical English
(
Shimada M.
,
Nagano A.
)
artykuł:
Les mots d’origine portugaise en français
(
Sorbet P.
)
artykuł:
The interface between verbal semantics and clause structure in Arabic hitting and breaking verbs
(
Hassan W.
)
artykuł:
Naming targets as the sphere of interaction of semantic transfer and word formation
(
Petrakova J.
)
artykuł:
Parlons cerises : les prédicats et les relations dans les définitions lexicographiques et dans les énoncés définitoires
(
Śliwa D.
)
artykuł:
Morphosyntactic features of interjections in German comic books
(
Bednarczyk M.
)
artykuł:
Le rôle de la valence discursive dans la traduction
(
Walkiewicz B.
)
artykuł:
Dialogue et les mots de la même famille
(
Kieliszczyk A.
)
artykuł:
Discours des présidents élus et des candidats vaincus, consécutifs à l’annonce des résultats des élections présidentielles en France et en Lituanie (1993–2009)
(
Stasilo M.
)
artykuł:
Quelques contraintes dans la traduction du discours direct du français en polonais : le cadrage énonciatif et le connecteur mais au début d’une réplique
(
Dutka-Mańkowska A.
)
artykuł:
Les mots kotylion et biuwar en polonais d’aujourd’hui
(
Bochnakowa A.
)
artykuł:
How can culturally infused Portuguese words be translated into Polish/English?
(
Jankowski J.
)
artykuł:
Un fait linguistique propre à l’oral : La répétition de mot dans l’interaction verbale
(
Yilmaz S.
)
artykuł:
Selected issues of nominalizations as propositional arguments in Polish and Slovene sentences with psych-verbs
(
Zatorska A.
)
artykuł:
Est-ce que la polonité est (in)traduisible ? Quelques réflexions sur la réception des éléments culturels dans le film Wesele par un Français
(
Kochanowska U.
)
artykuł:
Enjeux de la désignation dans le discours scientifique
(
Safwat Salem Y.
)
artykuł:
Perceptions of different syntactic forms of generics: an experimental study
(
Karczewski D.
,
Wajda E.
)
artykuł:
Un mot (même pas ?), deux mots... une phrase ? Le problème de la définition et de l’élément central dans la phrase (perspective contrastive polono-française)
(
Górnikiewicz J.
)
artykuł:
Prédicats quantitatifs et intensité-propriété
(
Cholewa J.
)
artykuł:
Répercussions du contexte syntaxico-sémantique sur le sens des emplois verbaux – le cas du verbe quitter FR/quitar ES dans les traductions de leurs contextes choisis vers le polonais
(
Żłobińska-Nowak A.
)
artykuł:
Le verbe aller dans la traduction automatique. Quelques remarques sur l’itérativité étudiée dans le cadre de l’approche orientée objets
(
Hrabia M.
)
artykuł:
Les mots entre textes et langue : réflexions préliminaires à l’élaboration d’un lexique multilingue des arts de la marionnette
(
Canon-Roger F.
)
artykuł:
Rhâ, Mmnmpfff, Nnniirrffrf : Du fonctionnement de l’interjection dans le discours
(
Bobińska A.
)
artykuł:
Le principe de pertinence dans le discours journalistique sur l’exemple du nom message
(
Pachocińska E.
)
artykuł:
Les mots introducteurs d’énoncé utilisés en français oral et leur traduction en turc
(
Uras Yilmaz A.
)
rozwiń roczniki
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.