Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 4

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  contexte
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
FR
Le sens du mot se laisse découvrir dans le contexte qui l’accompagne. Ceci est aujourd’hui une vérité communément connue. Dans la communication que nous proposons, nous présenterons à titre d’appui quelques approches linguistiques et philosophiques choisies soulignant le rôle de l’entourage dans la formation du sens d’une unité lexicale (F. de Saussure, N. A. Chomsky, G. Frege, Z. Harris, M. Gross, G. Gross). Nous essayerons ensuite de répondre à la question comment le contexte d’emploi permet de faire ressortir un sens concret qui influe par conséquent sur la traduction, comment l’invariant du sens s’active dans le contexte et comment les dictionnaires actuels permettent de traiter les données qui en décident. Nous nous concentrerons également sur une analyse effectuée à travers le prisme de la méthodologie à objets qui permet de prendre en compte des informations d’ordre linguistique souvent négligées dans les dictionnaires de langue. Pour le faire nous nous baserons sur l’exemple du verbe quitter FR / quitar ES.
EN
The sense of the word can be explored in the context, which is now common knownledge. In this article we intend to make a brief review of some linguistic and philosophical approaches emphasizing the role of environment in the meaning of a lexical unit (F. de Saussure, N. A. Chomsky, G. Frege, Z . Harris, M. Gross, G. Gross). Then, we make an attempt to determine how the context of use brings out the exact meaning, which thus affects its translation, how the invariant meaning is activated in the context and how current dictionaries propose to describe this type of data. We also focus on the analysis based on the object oriented approaches which can take into account the linguistic information often overlooked in language dictionaries. The analysis is based on the example of the verb quitter FR/quitar ES.
2
Content available Le mot énoncé: un acte de discours
100%
|
|
nr 19
113-124
EN
The value of a speech act depends on the propositional content housed in the enunciative places that compose it. As long as the word is not grasped in its discursive dimension, it remains a common element of the dictionary. This is the meaning in practice that gives the word an authenticity relative to its action value. To what extent can a spoken word build a speech? The study consists of an essentially theoretical analysis with a double pragmatic and discursive dimension. The decryption of words and expressions through examples drawn from the everyday routine allows the capture of possible pragmatic effects related to their contextual use.
FR
La valeur d’un acte de langage relève du contenu propositionnel logé dans les lieux énonciatifs qui le compose. Tant que le mot n’est pas saisi dans sa dimension discursive, il demeure un élément usuel du dictionnaire. C’est le sens en pratique qui confère au mot une authenticité relative à sa valeur actionnelle. Dans quelle mesure un mot énoncé peut-il construire un discours ? L’étude consiste à une analyse essentiellement théorique à la double dimension pragmatique et discursive. Le décryptage de mots et expressions à travers des exemples puisés du quotidien usuel permet la saisie des éventuels effets pragmatiques rattachés à leur emploi contextuel.
FR
Une fois précisées les difficultés qui s’attachent à la définition du mot comme unité linguistique, on pourra aborder les relations que celui-ci entretient avec le système d’une langue d’une part et avec les textes d’autre part. La terminologie est l’un des domaines qui permet de poser ce rapport de manière particulièrement pertinente tout en offrant l’opportunité de développer une perspective critique sur ses a priori théoriques et ses pratiques. Ces réflexions proposent une présentation, à un stade initial, de travaux de recherches en sémantique des textes qui conduiront à l’élaboration d’un lexique multilingue des arts de la marionnettes. Les mots érigés en termes ne font pas la langue puisque seuls sont retenus en général les noms et les verbes. Or dans une perspective descriptive, même appliquée à un domaine particulier, il est souhaitable d’inclure d’autres parties du discours, d’élargir le relevé et d’y inclure les lexies complexes. Il importe également de fonder le choix d’un terme sur la prise en compte de ses diverses lexicalisations et des variations qui affectent ses ccurrences en contexte. A l’inverse, un texte n’est pas fait de mots, sauf à le concevoir, comme c’est souvent le cas à l’ère du numérique, comme ’un sac de mots’ à traiter de manière quantitative. Il importe au contraire de tenir compte des paliers de complexité et des inégalités qualitatives qui caractérisent les textes, particulièrement en fonction du discours et du genre auxquels ils appartiennent. Dans cette perspective théorique, les classes sémantiques élaborées en contexte participent à la fois des textes et des langues comme systèmes.
EN
Many linguists have emphasised the difficulties in attempting to define what a word is. The notion differs according to the language under study and it even proves irrelevant for a certain number of languages. Although ‘word’ has not quite ceased to be used for convenience with a fuzzy extension, it is replaced by metalinguistic terms coined to fit the units specific to lexicology, semantics or terminology. There remains the central question of the nature and boundaries of these units and of their relation with a linguistic system, on the one hand, and with the texts in which they occur, on the other. Consideration given to the theoretical framework of terminology leads to a critical viewpoint on practices that rest on logical principles incompatible with a context sensitive approach to lexical semantics even in a technical field such as the art of puppetry dealt with here. A language for specific purposes is not a linguistic sub-system since any text, oral or written, originates in a particular social situation manifested by its discourse and genre. Texts are not strings of words. Text semantics provides a textual approach to the lexicon in which the entries in a semantic class are selected contextually thus partaking of both texts and language as a system.
4
Content available Les items à facettes - le cas du nom journal
80%
|
2022
|
tom 34
1-14
EN
The aim of this article is to examine the difficulties faced by any analysis of lexical meaning. This study concerns the French noun journal and the diversity of interpretative effects. Magdalena Perz investigates different approaches adopted by linguists - notion of lexical facets, dense metonymy when analysing semantic complexity of certain words. The problems of word senses and word sense description are vividly discussed, yet there are still many questions, such as relations between linguistics forms and extralinguistic reality to be answered in this field of research. The major problem arising from polysemy is the precise distinction between polysemy, metonymy and various theoretical tools developed in the field of lexical semantics.
FR
L'objectif de cet article est d'examiner les difficultés auxquelles se heurte toute étude d'une unité polysémique. A travers l'exemple du nom français journal, l'auteure analyse la diversité de ses effets interprétatifs. L'article présente différentes solutions adoptées par les linguistes telles que : notion de facette sémantique, celle de métonymie dense et de métonymie intégrée pour traiter le contenu sémantique de mots complexes. Les problèmes soulevés par la polysémie sont nombreuses et de nature différente. Elles sont sont vivement discutées, mais il y a encore beaucoup de questions à régler en la matière, comme celles liées au sens et la réalité extralinguistique. L'une des difficultées à affronter est la distinction précise entre la polysémie et les emplois d'ordre métonymique.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.