Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Ograniczanie wyników
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 1

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  BACKTRANSLATION
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available remote Usefulness of the backtranslation process in poetry translation
100%
EN
The most frequent cause of backtranslation is the need for identifying trouble spots in the translated text in order to correct them. The target-text, retranslated into the original language is then confronted with the source-text. Many recent publications point out to the fact that the backtranslation should be considered as a helpful translator’s instrument rather than a threat. In the present paper the possibility of backtranslation of poetry is proposed. Could backtranslation be useful in case of literary translation? The discussion presented in this paper is based on the translations into Polish of a selection of poems by a modern Spanish poet Ana Maria Fagundo and their retranslations. The author refers to Anna Wierzbicka’s concept of cultural scripts and a universal semantic metalanguage in order to respond whether the presence of backtranslation is justified in the process of poetry translation.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.