Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 3

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
EN
Spinal muscular atrophy is a progressive genetic disease with frequency estimated at 1:11 000 live births. It is caused by degeneration of alphamotoneurons resulting in progressive weakening of muscles strength, areflexia of tendon reflexes as well as slowdown in motor skills and respiratory disorders. For patients with type 1 the most popular scales assessing functional motor skills are CHOP-INTEND and Hammersmith Infant Neurological Examination, which are based on milestones achieved by a child. Among the methods for patients with type 2 and 3, the Hammersmith and Motor Function Measure scales assessing specific motor functions are the most clinically important. A 6-minute walk test which checks gait ability and fatigue is equally significant in this group of patients. Revised Upper Limb Module is a tool aimed directly at the assessment of small motor ability. Due to constant need for rehabilitation and awareness of disease progress, it is necessary for physiotherapists to use validated methods assessing fine and gross motor skills in patients with spinal muscular atrophy.
PL
Rdzeniowy zanik mięśni jest postępującą chorobą genetyczną, której częstość występowania szacuje się na 1:11 000 żywych urodzeń. Charakteryzuje się degeneracją motoneuronów alfa czego efektem jest postępujące osłabienie siły mięśniowej, arefleksja w zakresie odruchów ścięgnistych, a także spowolnienie rozwoju motorycznego i zaburzenia oddychania. W przypadku pacjentów z typem 1 najpopularniejszymi skalami oceniającymi rozwój motoryczny jest CHOP-INTEND i Hammersmith Infant Neurological Examination, które bazują na osiągniętych przez dziecko kamieniach milowych. Wśród narzędzi skierowanych dla pacjentów z typem 2 i 3 największe klinicznie znaczenie mają skala Hammersmith i Motor Function Measure oceniające określone funkcje motoryczne oraz 6 minutowy test chodu badający zdolność chodzenia i zmęczenie. Narzędziem skierowanym bezpośrednio do oceny motoryki małej jest skala Revised Upper Limb Module. Ze względu na ciągłą konieczność rehabilitacji i świadomości stopnia progresji choroby konieczne jest stosowanie przez fizjoterapeutów zwalidowanych narzędzi oceniających motorykę małą i dużą u pacjentów z rdzeniowym zanikiem mięśni.
FR
La notion d’équivalence est communément comprise comme la reproduction dans la langue cible d’un sens exprimé dans la langue de départ. Pourtant, la traduction des textes journalistiques impose au traducteur une dimension supplémentaire importante : la référence du texte au contexte de l’énonciation. Il en résulte que dans ce type de traduction la recherche des équivalences ne s’appuie plus sur la correspondance entre les termes utilisés, mais sur les contextes énonciatifs différents de l’original et de sa traduction. Dans cet article on discute les limites entre l’équivalence et l’adaptation sur l’exemple de titres des articles en français, parus et traduits en polonais sur le site VoxEurop.
EN
The notion of equivalence is widely understood as conveying the meaning of a text in the original language to the target one. However, press texts translation requires the translator to consider an additional factor, which is to refer the original text and its translation to a broadly defined narrative context. In this case, the search for equivalents does not touch upon vocabulary or phrasing accuracy, but a comparison of the different cultural contexts instead. In the following article, the author discusses the boundaries between equivalence and adaptation based upon French press titles and their translations available on the VoxEurop platform.
PL
Pojęcie ekwiwalencji jest ogólnie rozumiane jako oddanie w języku docelowym sensu tekstu wyrażonego w języku wyjściowym. Tłumaczenie tekstów prasowych zmusza jednak tłumacza do wzięcia pod uwagę dodatkowego parametru, a mianowicie odniesienia oryginału i jego tłumaczenia do szeroko pojętego kontekstu wypowiadania. W tym wypadku poszukiwanie ekwiwalentów nie opiera się na odpowiedniości słownictwa czy wyrażeń, a bardziej na porównaniu tych różnych kontekstów kulturowych. W niniejszym artykule omawiane są granice między ekwiwalencją a adaptacją na przykładzie tytułów prasy francuskiej i ich tłumaczeń dostępnych na platformie VoxEurop.
EN
Erb’s palsy affects more than 70% of cases of children with perinatal brachial plexus injury. The injury manifests itself in significant paresis accompanied by muscular atrophy. Secondary muscular contractures, joint deformities and dysesthesia significantly limit the function of the affected limb, therefore quickly implemented regular rehabilitation is necessary. The aim of the study is to analyze early therapeutic treatment in two patients with Erb’s palsy. Functional evaluation of quantitative and qualitative development was carried out at the age of 3, 5, 9 and 12 months and using the Mallet scale at the age of 1.5 years and 2 years. From the first months of life both girls were subjected to the Vojta method. It has been demonstrated that physiotherapy based on the Vojta method has a positive effect on the recovery of lost functions. What is important in the brachial plexus palsy is the constant monitoring of the progress being made and individual selection of the therapy. The type of palsy, good cooperation with parents and properly applied rehabilitation caused that the functions as well as their quality were rated very highly according to Mallet scale.
PL
Porażenie typu Erba dotyczy ponad 70% przypadków dzieci z okołoporodowym uszkodzeniem splotu ramiennego. Uraz objawia się znacznym niedowładem z towarzyszącymi zanikami mięśni. Wtórnie powstałe przykurcze mięśniowe, deformacje stawowe i zaburzenia czucia istotnie wpływają na ograniczenie funkcji zajętej kończyny, dlatego konieczne jest szybkie wdrożenie regularnej rehabilitacji. Celem pracy jest analiza wczesnego postępowania terapeutycznego u dwóch pacjentów z porażeniem splotu typu Erba. Ocenę funkcjonalną rozwoju ilościowego i jakościowego przeprowadzono w wieku 3,5,9 oraz 12 miesięcy oraz wykorzystując skalę Malleta w wieku 1.5 roku i 2 lat. Od pierwszych miesięcy życia obie dziewczynki rehabilitowano metodą Vojty. Wykazano iż fizjoterapia w oparciu o metodę Vojty ma pozytywny wpływ na powrót utraconych funkcji. W porażeniu splotu barkowego ważna jest stała obserwacja postępów, indywidualne dobranie terapii. Rodzaj porażenia, dobra współpraca z rodzicami oraz prawidłowo prowadzona rehabilitacja spowodowały iż funkcje jak i jakość ich wykonywania oceniono bardzo wysoko w skali Malleta.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.