Der Band enthält die Abstracts ausschließlich in englischer Sprache.
EN
This special issue of Lublin Studies in Modern Languages and Literature entitled “The /r/ sound in language” is a collection of papers tied together not only by their shared theme, but also by the fact that their authors were the participants of the conference on the /r/ sound in language, held on May 27th, 2017 at Maria Curie-Skłodowska University in Lublin, Poland. The conference was organized by the Division of Applied Linguistics MCSU and included a wide variety of presentations not only from the fields of phonetics and phonology, but also from other areas such as speech-language pathology or philosophy of language. The conference featured keynote addresses delivered by distinguished guests: Anna Bloch-Rozmej, Bożydar Kaczmarek, Jolanta Szpyra-Kozłowska and Tomasz Woźniak. It was a truly interdisciplinary meeting which brought closer together not only scholars but also languages that were discussed: English, Polish, Spanish, German, French, Russian, Arabic, Hebrew, Irish and Danish.
FR
Le numéro contient uniquement les résumés en anglais.
This paper is a contribution to the discussion of translatability of proper names in a culturally marked text genre such as comic. In particular, our analysis focuses on the examination of some cognitive aspects of translation procedures performed on the selected French toponyms and anthroponyms by the German and Polish translators of the comic volume Astérix en Corse by René Goscinny und Albert Uderzo as well as their qualitative assessment. Additionally, in some cases of deficient equivalence, different translations were provided as alternative solutions.