A presentation of a catalogued description together with photographs of all editions of postal stamps linked with postcards and envelopes, issued by the Ukrainian National Post (Ukrposhta) at the time of the full-scale aggression of the Russian federation against Ukraine, unleashed in the early hours of 24 February 2024 and involving rocket and bomb attacks against cities in assorted parts of Ukraine. The savage aggressor kills innocent people, murders and rapes women and children, and destroys residential districts, monuments of art and culture, kindergartens and universities, theatres and museums, and hospitals and care centres for the handicapped. In wartime Ukrainian postage stamps ceased being the passion solely of collectors-philatelists and became creative weapons aimed against the enemy. Special wartime editions constitute tangible proof of Ukrainian resistance against the Russian invader. Today, stamps are enthusiastically purchased not only by collectors but also by the average citizen, in this way supporting both cultural resistance and Ukrainian soldiers fighting on the frontline, and thus making a financial contribution towards hastening victory. Up to 15 November 2023 Ukrposhta published 28 editions of stamps with wartime themes.
PL
Publikacja przedstawia skatalogowany opis ze zdjęciami wszystkich edycji znaczków pocztowych połączonych z kopertami i pocztówkami, wydanych przez Pocztę Ukraińską (Ukrpoczta) podczas pełnowymiarowej agresji federacji rosyjskiej na Ukrainę, rozpętanej nad ranem 24 lutego 2022 roku od ataków rakietowych i bombardowań pokojowych ukraińskich miast w różnych częściach Ukrainy. Bestialski agresor zabija niewinnych ludzi, morduje i gwałci dzieci i kobiety, niszczy pokojowe dzielnice mieszkaniowe, zabytki sztuki i kultury, przedszkola i uniwersytety, teatry i muzea, szpitale i hospicja dla osób niepełnosprawnych. W czasie wojny ukraiński znaczek pocztowy przestał być pasją tylko kolekcjonerów filatelistów i stał się kreatywną bronią przeciwko wrogowi. Specjalne wojenne edycje znaczków są namacalnym dowodem oporu Ukraińców wobec rosyjskiego najeźdźcy. Dzisiaj w Ukrainie z wielkim entuzjazmem nabywają znaczki nie tylko kolekcjonerzy, ale także zwykli ludzie, wspierając w ten sposób zarówno opór kulturowy, jak i ukraińskich żołnierzy na froncie, ponieważ przyczyniają się finansowo do przyspieszenia zwycięstwa. Na dzień dzisiejszy, 15 listopada 2023, Ukrpoczta opublikowała dwadzieścia osiem edycji znaczków o tematyce wojennej.
A post-psychoanalytic idea of Jacques Lacan that “Other is a lack inside me” helped the author to develop her interpretive strategy of conceptualizing onirism in Schnitzler’s “Dream Story” (Traumnovelle) and Schulz’s stories collected in Cinnamon Shops and Sanatorium Under the Sign of an Hourglass. In reference to Lacan’s concepts of the Other and the Real, she interpreted the plots, meanings, and the modernist paradigm of narration and the structure of subjectivity in the texts under scrutiny. Freud and Schnitzler believed that dreams and onirism are the most effective ways to make humans’ most intimate desires come true. Schnitzler’s “Dream Story” is a literary confirmation of Freud’s theory of dreamwork: the language of dreams opens up the space for manifestations of the characters’ unconscious and for the fulfillment of the impulses of their libido. Schnitzler’s story presents a sophisticated modernist plot combined with complex composition that demonstrates the dynamic structure of dreams. The borderline between consciousness and the unconscious is blurred, and the intrusion of the latter in the former deeply changes the life of the protagonists. Schulz’s fiction does not provide any answers to questions concerning the text’s idiom which is not a territory for affirming any theories, but is an intentional, pure phenomenon supplied by the senses as a “phenomenological perception” (Edmund Husserl). Schulz’s variant of onirism is not based on any linear order of the plot but remains a free-floating phantasy, a continuous blurring of the borderline separating consciousness and the unconscious, the overt and the covert, the real and the surreal. The language of Schulz’s stories is the unconscious as such, not a space for the realization of an individual unconscious. Referring to Lacan’s categories of the Other and the Real, the author interprets onirism in the Schulzean text as overcoming the trauma of the Real and the dream as trauma.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.