Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 6

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  trade exchange
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
W artykule zaprezentowane zostały możliwości przewozowe w globalnym łańcuchu dostaw, który uwzględnia wymianę handlową z Chinami. Opisano specyfikę tego regionu zaopatrzeniowego, wskazano czynniki, które przyczyniły się do jego dynamicznego rozwoju. Ponadto odniesiono się do danych, które prognozują jego dalszy wzrost gospodarczy. W dalszej części szczegółowo omówiono pojęcie transportu i jego rolę w łańcuchu logistycznym. Wskazano, że determinuje on wymianę gospodarczą pomiędzy różnymi regionami, w tym z krajami Dalekiego Wschodu. Następnie opisano warianty przewozowe wykorzystywane w korytarzu transportowym Chiny-Polska. Scharakteryzowano transport morski, kolejowy oraz lotniczy oraz pokazano dane odnoszące się do poziomu ich wykorzystywania. Na zakończenie dokonano krótkiego podsumowania.
EN
Paper discussed the transportation possibilities in the global supply chain, which takes into account trade with China. The specificity of this supply region was described. Then the factors that contributed its dynamic development were identified. Later in the paper are discussed the concept of transport and its role in the logistics chain. It was indicated that it determines the economic exchange between the various regions, including the Far East. In the next section are described the transport variants used in the transportation corridor China-Poland. Sea, rail and air transport, as well as data related to their level of use have been characterized. Finally, the conclusions are presented.
Logistyka
|
2015
|
nr 4
6605--6612, CD2
PL
W publikacji podano istotę zezwoleń na przewozy międzynarodowe jako podstawowego dokumentu ich realizacji. Opisano zasady wykonywania przewozów wewnątrzunijnych, które wynikają z jednolitego rynku transportowego, a zatem nie wymagają uzyskania specjalnych uprawnień. Odmienna sytuacja występuje w przypadku wykonywania przewozów pozaunijnych. Przedstawiono podstawy realizacji tych przewozów, co oznacza posiadanie odpowiednich zezwoleń. Są one wydawane na podstawie umów między poszczególnymi krajami i precyzują formy i zasady wymiany przedmiotowych zezwoleń. Opisano kategorie zezwoleń stałych EKMT i kryteria ich podziału między kraje członkowskie. Podkreślono problemy jakie występują przy pozyskiwaniu zezwoleń na przewozy, szczególnie jeśli chodzi o rynek rosyjski. Przeanalizowano zmiany liczebności przedsiębiorstw i potencjału przewozowego w polskim transporcie międzynarodowym, co przełożyło się na jego dominującą pozycję we Wspólnocie. Zaakcentowano w artykule związki wielkości przewozów i wymiany handlowej oraz znaczenie zewnętrznej polityki państwa w kierunku Wschodnim, której formy przekładają się bezpośrednio na pozyskiwanie zezwoleń na przewozy.
EN
The publication presents the essence of the permits for international transport as an essential document for its conduct. It describes the principles of conducting intra-EU transport, which result from a single transport market, and therefore does not require special entitlements. A different situation occurs in the case of the transport operation outside the EU countries. The basics of running these transports, have been presented, which means having the right permits. They are issued based on the agreements between individual countries and specify the forms and rules for the exchange of the permits in question. The permanent ECMT permits’ categories have been described and the criteria for their distribution among the member states. Highlighted were the problems that exist in obtaining permits for transport, especially when it comes to the Russian market. The changes in the numbers of companies and the haulage potential in the Polish international transport, which resulted in its dominant position in the Community, have been analyzed. The article highlighted connections between the freight volume and trade exchange as well as the importance of the external policy of the state in the East, whose forms directly translate into obtaining permits for transport.
PL
W ostatnich latach Chiny stały się jednym z najważniejszych rynków świata. Stopniowemu otwarciu gospodarki chińskiej na przełomie lat siedemdziesiątych i osiemdziesiątych XX w. towarzyszyło rosnące zainteresowanie zagranicznych inwestorów, którzy lokowali tam miliardy dolarów przyczyniając się tym samym do niezwykle szybkiego rozwoju gospodarczego tego kraju. W ten sposób Chiny stały się jednym z największych odbiorców inwestycji zagranicznych, a wymiana towarowa tego kraju z zagranicą z roku na rok wzrastała. Chiny są ważnym partnerem handlowym Polski. Dynamicznie, z roku na rok wzrasta import towarów z Chin do Polski przy utrzymującym się ujemnym bilansie handlowym. Obroty towarami rolno-spożywczymi w ostatnich latach wzrosły trzyipółkrotnie - z 124 mln w 2000 r. do 440 mln USD w 2010 r. - za sprawą dynamicznie rosnącego importu (z 120 do 403 mln USD). Polska jest importerem netto produktów rolno-spożywczych z Chin.
EN
In the recent years, China has become one of the most important markets of the world. Gradual opening of the Chinese economy on the turn of seventies and eighties of the XIX c. was accompanied by a growing interest of foreign investors, who invested there billions of dollars, contributing to the process of extremely fast economic development of this country. In this way, China became one of the biggest recipients of foreign investments, and the the foreign commodity exchange of this country has been increasing with from the year to the year. China is an important commercial partner of Poland. Import of the commodities from China to Poland has been constantly increasing every year, with the maintained negative trade balance. Turnover of agro-food products during the recent years has grown three-and-half times from 124 million USD in 2000 to the 440 million USD in 2010 due to the dynamically growing import (from 120 to 403 million USD). Poland is a net importer of agro-food products from China.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.