Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 3

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  sociolinguistic situation
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available Sytuacja socjolingwistyczna Polaków bukowińskich
100%
EN
Sociolinguistic situation of Poles in BukovinaIn the present article the author presented the sociolinguistic situation of Poles in Bukovina. She paid attention to the group of Bukovina mountaineers who stayed in Bukovina after the repatriation in 1945 and those who currently inhabit the so called Western Lands. The Poles in Bukovina were not a homogenous group. The Polish population settling in Bukovina since the 18th century was of a different place of origin. We need to distinguish three basic groups: newcomers from Galicia, Lesser Poland and from the region of Cadca in Slovakia. This resulted in using three variations of the Polish language in this area.The following domains of language usage have been distinguished for the description of the Polish mountaineers in Bukovina and so called Western Lands: family, neighbourhood, church, school, offices.The author highlights that there should be a sociolinguistic research of all the Bukovina mountaineers in Poland in comparison with studies which have discussed this group in Bukovina so far. Apart from problems regarding linguistic interference, shifting codes, the theory of bilingualism and diglossia such research should include extralinguistic conditions, e.g. origin, age, education, profession, departures.  Cоциолингвистическая ситуация поляков в БуковинеВ статье представлена социолингвистическая ситуация поляков, проживающих в Буковине. Особое внимание обращено на группу граждан не эвакуирующуюся в Польшу в 1945 году и оставшуюся на постоянное жительство вне родины. Те, кто покинул Буковину и переехал в Польшу, поселились на западных польских территориях. Буковинские поляки–горцы не составляли однородной группы. Польские поселенцы, прибывающие в Буковину, начиная с XVIII столетия, были выходцами из разных районов Польши: прибыли из Галиции, Малой Польши, и чадецкого района Словакии. Cледовательнo они разговаривали на разных диалектах. Oбcyждалось употребление данной разновидности языка в следующих областях: семья, соседи, церковь, школа, правительственные организации.Автор статьи обращает внимание на необходимость сравнительных социолингвистических исследований всех групп польских буковинских горцев с группой, проживающей с 1945 года в Польше.
|
|
tom 45
PL
Artykuł jest recenzją książki Katarzyny Konczewskiej pt. Polacy i język polski na Grodzieńszczyźnie. Autorka omawia w niej historię, zasięg geograficzny badanego obszaru, sytuację socjolingwistyczną oraz dystrybucję funkcjonalną języka polskiego. Przedstawia także wykaz cech polszczyzny północnokresowej w zgromadzonych tekstach, źródłach publikowanych – w powieściach Elizy Orzeszkowej (Nad Niemnem, Cham, Dziurdziowie), w prozie Aleksandra Jurewicza, białoruskich polskojęzycznych publikacjach książkowych. Analizuje też język polskich inskrypcji nagrobnych. Na uwagę zasługuje szata graficzna publikacji – tabele, kolorowe wykresy, mapy i zdjęcia. Książka jest ważnym uzupełnieniem literatury na temat funkcjonowania języka polskiego na Białorusi.
EN
This article is a review of Katarzyna Konczewska’s study entitled Polacy i język polski na Grodzieńszczyźnie [Poles and the Polish Language in the Grodno Region]. The study discusses the history and geographical extent of the area under consideration as well as the sociolinguistic situation and the functional distribution of the Polish language in the region. The author also presents a list of features of North Borderland Polish in the collected texts, published sources – the novels of Eliza Orzeszkowa (Nad Niemnem [On the Niemen], Cham [The Peasant], Dziurdziowie [The Dziurdzia Family]), the prose of Aleksander Jurewicz, and books published in Polish in Belarus – and analyses the language of Polish tombstone inscriptions. It is worth noting that the publication includes a number of tables, full colour charts, maps and photos. The study is an important contribution to the literature on the functioning of the Polish language in Belarus.
PL
Artykuł jest prezentacją Pamiętnika dla dzieci Heleny Masalskiej, niezbyt długiego, ale ważnego dla badacza tekstu dokumentującego łotewską odmianę polszczyzny XX wieku. Pamiętnik… jest napisany potoczną odmianą języka polskiego. Powstał w 1992 roku, ale opowiada o dzieciństwie i młodości autorki urodzonej w 1917 roku. W artykule ukazano wpływy języka rosyjskiego i łotewskiego oraz gwary białoruskiej na polszczyznę autorki, scharakteryzowano elementy pisowni, a także zrekonstruowano sytuację socjolingwistyczną, w której kształtowała się polszczyzna Heleny Masalskiej.
EN
This article presents Pamiętnik dla dzieci [A Memoir for Children] by Helena Masalska, a text which may not be very long but is certainly important for scholars documenting the Latvian variety of twentieth-century Polish. Written in a colloquial variety of the language in 1992, the memoir tells about the childhood and the youth of the author, born in 1917. The study considers the influence of Russian and Latvian as well as a dialect of Belarusian on the author’s Polish, provides a description of its features of spelling, and reconstructs the sociolinguistic situation in which the Polish of Helena Masalska was shaped.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.