W opracowaniu omówiono sposób określenia parametrów miarodajnych węgla brunatnego, stanowiącego madawę zastbników rezerwowych w elektrowniach, na przykładzie jednej z jugosławiańskich elektrowni, które trakcie eksploatacji uległy poważnej awarii. Materiałem wyjściowym dla przeprowadzenia analizy były wyniki badań mające na celu wyjaśnienie przyczyn zaistniałej awarii 10 silosów stalowych oraz podanie metod heh usunięcia. omówiono również niekonwencjonalną metodę wykonywania badań laboratoryjnych, pozwalających na wiarygodne uzyskanie miarodajnych parametrów obliczeniowych przyprojektowaniu tego typu obiektów.
EN
The papre discussed a method of determination of the reliable parameters of the brown coal stored in the stand-by power plant coal silos, on the example of one of the Yugoslavian consisted of the results of an investigation carried out to explain the causes of failure of 10 steel storage bins, with the aim of elaborating the method of its removal. Additionally, the paper discusses a non-conventional method of carrying out laboratory tests allowing for obtaing reliable analyticalparameters, to be used designing during such objects.
5
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Standardy dotyczące nośności istniejących budowli infrastruktury kolejowej w odniesieniu do budowli ziemnych stanowiących podtorze linii kolejowych od dawna były wzorowane i korelowane z regulacjami dotyczącymi większości krajów europejskich. Normy europejskie zawarte w Eurokodzie 1 oraz późniejsze regulacje dostosowujące normy polskie do standardów europejskich zawierają jednak pewne różnice, mogące wpływać na ocenę stateczności budowli ziemnych, stanowiących parcie dla projektowanych i już istniejących linii kolejowych. Ponadto na skutek wydania przez Komisje Europejską Decyzji nr 2011/275/UE z dnia 26 kwietnia 2011 r. dotyczącej technicznych specyfikacji interoperacyjności podsystemu "Infrastruktura" (TSI Infrastruktura) objęto harmonizacją techniczna transeuropejski system kolei konwencjonalnych. Jednym z istotnych elementów nowego podejścia do harmonizacji technicznej są warunki dopuszczalnych obciążeń użytkowych. Porównując wymagania TSI Infrastruktura z zasadami stosowanymi przez polskich projektantów i zarządców infrastruktury można zauważyć, że powoduje to stosowanie niejednoznacznych warunków wyjściowych do wykonania obliczeń sprawdzających. Różnice te mają duże znaczenie zwłaszcza dla budowli istniejących w infrastrukturze kolejowej oraz od dawna użytkowanych. Zaistniała zatem konieczność oceny wpływu różnicy wynikającej z nowych przepisów w odniesieniu do starej polskiej normy obciążeń. Wnioski oraz spostrzeżenia poparte przykładowymi wynikami obliczeń zostały przedstawione i opisane w artykule w odniesieniu do analizy istniejących obiektów infrastruktury kolejowej.
EN
Norms which concern the load capacity of existing structures of the railway infrastructure in the scope of earth structures, which constitute track bed of railway lines, have for a long time been modeled and adjusted to the regulations concerning the majority of the European countries. The European norms, incorporated in Eurocode 1 and subsequent regulations adjusting the Polish norms to the European standards, however, included certain disparities which may have an impact on the assessment of the stability of earth structures supporting the designed and already existing railway lines. Furthermore, as a result of a Decision no 2011/275/UE issued by the European Commission of 26 April 2011 concerning technical specifications of interoperability of the subsystem "Infrastructure" (TSI Infrastructure), the transeuropean system of conventional rail was covered by technical harmonization. One of the key elements of the new approach to the technical harmonization concerns requirements of allowable load. When comparing the requirements of TSI infrastructure with the principles applied by Polish designers and infrastructure management it might be noted that in reality it causes and ambiguous use of output conditions for the certification calculations. These differences are of significant importance in particular for the existing structures within the railway infrastructures as well as those which have been used for a long time. The necessity therefore appeared to assess the impact of the difference resulting from new regulations in the scope of old Polish load standards. Outcome and comments supported by sample results of calculations have been presented and described in the article in relation to the analysis of the existing railway infrastructure objects.
Wiadukt został zbudowany w 1886 r. nad drogą lokalną w Szydłowie. Sklepienie jest wykonane z cegieł na zaprawie cementowo-wapiennej. Rozpiętość wiaduktu wynosi 6,00 m, światło pionowe 4,26 m, a całkowita szerokość 7,42 m. Przedstawiono wybrane wyniki badań elementów wiaduktu (cegły, zaprawa, wycinek muru). Podano założenia i wyniki obliczeń z wykorzystaniem programu Robot. Przedstawiono zakres i sposób wykonania remontu elementów wiaduktu.
EN
The viaduct was built in 1886 over local road in Szydłów. A vault is made of the bricks on the cement-lime mortar. The effective span of the viaduct is 6.00 m, vertical light of 4.26 m and total width is 7.42 m. The selected experimental test results conducted on the viaduct elements (brick, mortar, part of wall) were shown. The assumptions and selected results of the calculations using the Robot program were given. The range and manner of viaduct elements repair were presented.
11
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
W artykule przedstawiono uwarunkowanie naturalne zagrożenia osuwiskowego, przeprowadzono analizę stateczności obiektu i koncepcję realizacji konstrukcji eliminującej zagrożenie. Opracowanie ma formę komunikatu, w którym sposób obliczenia i wykonania konstrukcji omówiono bez wyjaśnienia szczegółów decydujących o oryginalności rozwiązania.
EN
The work presents natural conditioning for landslip hazards, the analysis of object stability and concept of the construction eliminating the danger. The paper is written in the report from where the method of calculating and making the construction is not accompanied by the explanation of details decisive for the solution originality.
12
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Przedmiotem artykułu jest analiza nośności łukowego wiaduktu kolejowego. Sklepienie wykonane jest z cegieł na zaprawie cementowo-wapiennej. Obiekt został wybudowany w roku 1886, dlatego należało uwzględnić w projekcie modernizacji jego zabytkowy charakter. Rozpiętość wiaduktu wynosi 6,00 m, światło pionowe 4,26 m, a całkowita szerokość 7,42 m. Podstawowym celem przeprowadzonej modernizacji było doprowadzenie wiaduktu do stanu technicznego odpowiadającego aktualnym wymaganiom oraz aby można było dopuścić ten obiekt mostowy do normalnej (lub ograniczonej) eksploatacji na obciążenie taborem kolejowym. W pracy podano założenia do wykonanych obliczeń statyczno-wytrzymałościowych wiaduktu z wykorzystaniem programu Robot. Zaprezentowano także wybrane wyniki z tych obliczeń. Na zakończenie zaproponowano zakres modernizacji wiaduktu, głownie pod względem materiałowo-technologicznym, gdyż nośność samego wiaduktu okazała się wystarczająca.
EN
The subject of paper is a load-carrying capacity analysis of arch railway viaduct. A vault is made of the bricks on the cement-lime mortar. The object was built in 1886, therefore, its historic character should be considered in the modernization project. The effective span of the viaduct is 6.00 m, vertical light of 4.26 m and total width amounted to 7.42 m. The basic aim of conducted viaduct modernization was to bring to the technical state corresponding to current requirements and to be able to permit of the viaduct to a normal (or limited) service on load of the rolling stock. The assumptions for the static-strength calculations of the viaduct using the Robot program were given in the paper. It also presents the selected results of these calculations. In conclusion, the scope of viaduct modernization was proposed, mainly in terms of material and technology, since the viaduct carrying capacity was sufficient.