Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 2

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available Prvn í česká monografie o žákovských korpusech
100%
CS
Nedávno publikovaná monografie dvanácti autorů Čeština — cílový jazyk a korpusy sleduje tři hlavní cíle, a to seznámit českou učitelskou a odbornou veřejnost s obecnou problematikou žákovských korpusů, představit první žákovský korpus češtiny CzeSL (Czech as a Second Language), s jehož vznikem je většina autorů publikace spojena, a naznačit možnosti využití tohoto korpusu ve výzkumu i ve výuce. CzeSL,1 jehož koncepci a vlastnostem je věnována podstatná část knihy, je při tomto pojetí monografie představen komplexním způsobem, který umožňuje uživateli nebo jinému zájemci — specializovanému i nespecializovanému — začlenit korpus do obecných historických, lingvistických a didaktických souvislostí a vytvořit si strukturovanou představu o jeho parametrech i o povaze dat a metadat, která nabízí. Vzhledem k tomuto výrazně (zdaleka ne však výhradně) informativnímu zaměření monografie se tato recenze nevyhnutelně vyjadřuje nejen k tomu, jak se autorům podařilo korpus představit, ale do jisté míry i ke korpusu samotnému.
EN
Abstract Based on data extracted from language corpora and the Internet, the paper analyses the changes in the use and semantic structure of the Czech words příslovečný, příslovečně and their equivalents in German (sprichwörtlich) and English (proverbial(ly)). The focus is both on their use in their different meanings ‘of a proverb’, ‘typical of proverbs’, ‘expressed in proverbs’; ‘(proto)typical’, ‘archetypal’; ‘well-known’, ‘commonly spoken of’, ‘characteristic’, and their different functions (the words being used as introducers of a variety of phrasemes, as pointers to fables, anecdotes, stories and prototypical situations). Special attention is given to the specific line of recent development in English where in some phrases the proverbial has been used as a replacement for offensive nouns.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.