The article addresses various types of negatives in contemporary Czech. Speakers have many options to express semantic nuances. Advanced foreign students of Czech shall learn which variant prevails in different communication situations and what is its communication effect.
CS
Článek pojednává o různých druzích záporu v současné češtině. Mluvčí má k dispozici různé možnosti, pomocí kterých je možné vyjadřovat významové nuance. Pokročilejší zahraniční bohemista by si měl osvojit, která varianta v určité komunikační situaci převažuje a jaký je její komunikační účinek.
2
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
The papper deals with the meaning and distribution of the negative and positive content clauses following verbs of preventing (e.g. bránit 'prevent', zakázat 'forbid') in Czech. It has often been assumed that the negation in these clauses is neutralized, thus the negative and positive clauses have the same meaning and can both be used in standard Czech. The analyses of constructions containing the verbs bránit, zabránit and zakázat, based on the Czech National Corpus, reveal that negative clauses after these verbs are less frequent than positive ones, and that sentences with a non-neutralized negation in the content clause, expressing the opposite of the positive clause, are also used.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.