Industrial era requires legal protection of intellectual property. Idea and innovation become valuable inventions that must be protected from unauthorized use by unauthorized persons. For this purpose a reliable description of an invention is very important. Terminology must be specified enough to describe protected product in detail. In the globalized world of industry, properly translated terminology is necessary for translation of patents into another language. In this paper the author presents comparative studies on the technical terminology of a intellectual property right, called protection of the utility model, in German, Polish and Indonesian.
PL
Era przemysłowa wymaga stosowania prawnej ochrony własności intelektualnej nad rozwojem produktów komercyjnych. Idea i innowacja stają się cennym wynalazkiem w każdym przedsiębiorstwie, który musi być chroniony przed nielegalnym wykorzystaniem przez nieupoważnioną osobę. W tym celu rzetelny opis wynalazku jest bardzo istotny. Terminologia w opisie musi być używana w takim sposób, aby wynalazek będącym obiektem chronionym mógł być doprecyzowany. W zglobalizowanym świecie przemysłowym poprawne tłumaczenie fachowej terminologii jest wymogiem dla przekładu patentów na inny język. W tej pracy autor prezentuje studia porównawcze nad techniczną terminologią pewnego rodzaju prawawłasności intelektualnej, nazywanego ochroną wzoru użytkowego w języku niemieckim, polskim i indonezyjskim.
DE
Das Industriezeitalter erfordert die Rechtsicherheit des geistigen Eigentums über kommerzielle Produktentwicklung. Ideen und Inovationen werden wichtige Werte jeder Geschäftstätigkeit, die gegen illegale Nutzung durch unbefugte Personen beschützt werden muss. Dazu muss eine exakte Beschreibung der Erfindung erstellt werden. Die Terminologie in dieser Beschreibung muss so akurat sein, dass der Gegenstand, der geschützt werden soll, genau beschrieben werden kann. Nachdem der Industrialismus global agiert, ist eine korrekte Übersetzung der Terminologie die Voraussetzung für die Übersetzung des Patentes in andere Sprache. In diesem Vortrag, wird der Autor ein Vergleichswertverfahren von technischer Terminologie in einer Form von Patentrecht präsentieren, das man Gebrauchsmusterrechtschutz nennt, und zwar in drei Sprachen: Deutsch, Polnisch und Indonesisch.
2
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Artykuł prezentuje najważniejsze zagadnienia związane z ochroną własności przemysłowej. Przedstawiono genezę tej ochrony, zwracając szczególną u wagę na jej wymiar międzynarodowy, regionalny, a także krajowy. Następnie, prezentując przedmioty ochrony własności przemysłowej, przybliżono skutki udzielenia praw dla przedsiębiorstw i osób fizycznych, będących autorami zgłoszeń. W dalszej części artykułu zaprezentowano zasady zgłaszania rozwiązań i oznaczeń do ochrony, skutki naruszenia praw, ich ograniczenie w sensie terytorialnym i czasowym oraz inne aspekty z tym związane. Starano się uwypuklić również te elementy przedmiotów ochrony własności przemysłowej, które w pewnym sensie posiadają aspekt jakościowy, decydujący o możliwości ubiegania się o ochronę oraz przyznania jej przez Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej.
EN
The main purpose of this article is to thoroughly outline all relevant issues concerning the legal protection of viable industrial property rights. The history of industrial property protection is widely discussed, with a clear emphasis put firmly on its global, domestic as well as regional dimensions. Having in mind certain industrial brands, subjected to the industrial property protection, under the respected regulations of the Polish Law, the article's author has done his best to thoroughly explain the expected results of granting certain protection rights upon the legal entities as well as individuals at stake. In the subsequent parts of this article a wide-range of highly relevant issues were discussed (incl., for instance the following ones: the legal conditions, allowing to seek the legal protection of vital knowledge and intellectual property as well as registered brands, the legal consequences, deemed as a direct result of property rights violation. Given the widely-held assumption that the quality considerations do tend to take a central stage as far as the development of knowledge-based inventions is concerned, the article's author has markedly shifted his attention to let us better understand the role of quality-involving factors in the wider realm of pending industrial property protection constraints, stipulated by the Polish Republic Patent Rights Protection Office.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.