Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 10

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  vulgarism
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
EN
From the history of the lexemes gzić się, grzać się, parzyć się, bzykać sięThe present article undertakes a semasiological analysis of four Polish vulgarisms associated with sexual intercourse: gzić się, grzać się, parzyć się, bzykać się. Taking is the point of departure their etymology, it investigates the changes in the meanings of these units.It was discovered that initially the analysed lexemes communicated a very wide range of content, far from their contemporary semantic structure. Successively, some of their senses were rearranged, causing these units to become attributed to animal copulation and later to human sexual intercourse. However, it was until the mid-20th century that the analysed verbs have come to play the role of vulgarisms. Z historii leksemów: gzić się, grzać się, parzyć się, bzykać sięW artykule poddano analizie semazjologicznej cztery polskie wulgaryzmy wiązane ze stosunkiem seksualnym, tj.: gzić się, grzać się, parzyć się i bzykać się. Wychodząc od etymologii, badano zmiany w znaczeniach tych jednostek.Okazało się, że analizowane leksemy początkowo posiadały bardzo szerokie treści, dalekie ich współczesnej strukturze semantycznej. Sukcesywnie dochodziło jednak do przeszeregowania niektórych sensów, na skutek czego badane jednostki wpierw zaczęto odnosić do zwierzęcej kopulacji, natomiast nieco później do ludzkiego współżycia. Rolę wulgaryzmów analizowane czasowniki zaczęły odgrywać jednak dopiero w połowie XX wieku.
|
|
tom 10
69-75
EN
This article discusses original slang collocations and slang equivalents of phraseologisms in the general language. Fixed collocations are rooted in everyday life and cultural experiences. In the local dialect in a wider range than in the general language they expose those life situations that relate to harsh conditions of human existence and resulting relationships.
|
|
nr 7
245-282
EN
The article is showing the presence of vulgar expressions in song lyrics. This is a clear testimony to the changes in the customs and language of culture of recent decades. The paradox is that the development of negative phenomena can contribute to events naturally valued positively, such as expanding the sphere of freedom together with the birth of “Solidarity” or the abolition of the censorship institution with the transformation after 1989. Vulgarism today, after more than a quarter of a century since the release of language from the “care” of censorship, is intensively present in songs that many Poles find important. This stylistic device helps to express and shapes the expressed emotions, describe reality, and it is a manifestation of the generational fear of the sublime. The text discusses the songs of authors such as: Andrzej Garczarek, Jacek Kaczmarski, Kazik Staszewski, Krzysztof Grabowski (Grabaż), Marcin Świetlicki, Hubert Dobaczewski (Spięty), Paweł Sołtys (Pablopavo).
4
71%
|
|
tom 26
173-181
EN
The paper deals with the complexity of stylistic markers of words and with the employment of these markers for aesthetic purposes and effects in several works of modern Czech literature. There is a distinctive tendency in the Czech prose to combine lexical devices with dissimilar, often antagonistic stylistic markers (formal and colloquial, archaic and new, polite and vulgar etc.). The main part of the paper includes short analyses of selected texts that operate with lexical devices in such a way. In 1920s, Vladislav Vanèura was a pioneer of this stylistic technique. In the last decades, novels and short stories by Ota Pavel, Jiøí Gruša or Petra Hùlová represent outstanding examples of achieving significant effects by contrasting words with antagonistic stylistic markers.
|
|
nr 4
551-568
EN
The article presents linguistic methods of achieving a comic effect in the hu- morous novel Černí baroni by M. Švandrlík. These include inter alia: combining elements from various varieties of the Czech language (spisovná čeština, obecná čeština, dialect) or Czech and Slovak language, introducing vulgarisms, skatological vocabulary and invectives into the language of totalitarian propaganda, contrast of form and content and syntactic parallelism. The important social functions of laughter are emphasized as a reaction to humor, especially during a difficult time of social life, which was the communist period, e.g. therapeutic, integrative and separating.
PL
Artykuł prezentuje językowe sposoby osiągania efektu komicznego przez Milo- slava Švandrlíka w powieści humorystycznej Černí baroni. Są to m.in. łączenie elementów z różnych odmian języka czeskiego (spisovná čeština, obecná čeština, gwary) lub czeszczyzny i języka słowackiego, wprowadzanie wulgaryzmów, słownictwa skatologicznego i inwektyw do języka propagandy totalitarnej, kontrast formy i treści,  paralelizm składniowy. Podkreślone zostają istotne funkcje społeczne śmiechu jako reakcji na humor szczególnie w trudnym czasie życia społecznego, jakim był okres komunistyczny, np.: terapeutyczna, integracyjna i separująca.
EN
The paper treats the role of the vocabulary connected to violence in the French rap. We will verify the hypothesis that this kind of vocabulary (vulgarisms and words semantically associated with violence) in our corpus is predominantly accentuated in the lyrics by the means of homophonies. This hypothesis is based on the premise that words with some kind of homophony are naturally emphasized in the flow of the rapper (Barret 2008). We are going to use the corpus of 97 songs by three interprets — Diam’s, MC Solaar and Rohff. We will use three marks : first mark concerns the vulgarisms, the second words semantically associated with violence and the third all the homophonies in the corpus. If the hypothesis is confirmed, the conclusion, that violent aspects are objectively highlighted and therefore more prominent in French rap, follows.
|
|
nr 2
214-224
EN
This work is based on language material comprising 1,508 pages. The analyzed texts are taken from the websites novinky.cz, lidovky.cz and idnes.cz, as these are records of discussion forums representingreactions to published news and comments. Overall, over 10,000 discussion messages were collected. The aim of this work is to analyze the tendency to vulgar expression in the observed discussion forums. I will try to find out how much the users keep or break the rules. Last but not least I will detect which means of vulgar and polite expressions prevail in this environment and to what extent the situation varies between the respective discussion forums.
8
Content available Kierunki przemian w języku uczniów
63%
|
|
nr 1
47-53
PL
Artykuł przedstawia najważniejsze zjawiska we współczesnej polszczyźnie oraz ich znaczenie dla rozwoju języka dzieci. Omawia także rolę szkoły i mediów w kształtowaniu języka mówionego i pisanego młodego pokolenia. Wskazuje negatywny wpływ mediów oraz zadania szkoły w edukacji językowej uczniów.
EN
The article presents the most important phenomena in contemporary polish language and their importance for the development of children's language. It also discusses the role of schools and the media in shaping the spoken and written language of the younger generation. It indicates the negative influence of the media and the school assignment in language education pupils.
|
|
nr 3 (183)
152-165
RU
Статья посвящена проблематике функционирования бранной лексики в современном публичном пространстве и коммуникации Примером для рассуждений является фраза Русский военный корабль, иди…, активно употребляемая в разных контекстах и функционирующая в качестве прецедентного высказывания. Вышеупомянутая проблема рассматривается также в рамках категории эстетики коммуникации.
PL
Artykuł został poświęcony problematyce funkcjonowania wulgaryzmów we współczesnym komunikowaniu i przestrzeni publicznej. Jako przykład do rozważań posłużyła fraza Rosyjski okręcie wojenny, wypier… (ros. Русский военный корабль, иди…), która jest aktywnie wykorzystywana w różnych kontekstach i funkcjonuje w charakterze wypowiedzi precedensowej. Powyższy problem badawczy ujęty został również w kategoriach estetyki komunikowania.
EN
The article is devoted to the subject of using vulgarisms in contemporary communication and in public space. To illustrate the issue, the phrase Russian warship, go… (Russian Русский военный корабль, иди…) was used. The phrase has been often employed in a variety of contexts, and now it functions as a precedent statement. The aforementioned subject has been also addressed within the aesthetics of communication.
|
|
nr 1
135-148
HR
U radu se analizira problem tabu riječi koje se definiraju kao psovke i vulgarizmi te njihova upotreba i prijevod. Izvor analiziranih tabu riječi je roman Vedrane Rudan "Uho, grlo, nož" i njegov poljski prijevod "Ucho, gardło, nóż". Istraživani diskurs je zapravo idiolekt glavnog lika — žene, što je jako iznenađujuće i interesantno. Analiza opisuje vrste tabu riječi i izraza te različite metode njihovog prevođenja. Istraživanje dokazuje da se vulgarizmi upotrebljavaju puno češće u hrvatskom tekstu, dok su u poljskom prijevodu, u većini primjera, eufemizirani ili ignorirani.
EN
In this article the problem of taboo words, defined as curses and vulgarisms, appearing and translating is analysed. The source of investigated taboo words is Vedrana Rudan’s novel titled "Uho, grlo, nož" and its Polish translation "Ucho, gardło, nóż". It’s surprising and interesting that the investigated discourse is basically character’s idiolect — woman’s idiolect. The analysis describes the types of taboo words and expressions and presents various methods of their translation. It proves that vulgarisms occur in the Croatian text more frequently and in the Polish one they are in most cases euphemized or ignored.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.