Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Ograniczanie wyników
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 1

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  utopic-fantastical literature
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
|
|
nr 16
13-22
PL
Artykuł rekonstruuje niemiecką recepcję wczesnych utworów prozatorskich Stanisława Lema, które ukazały się w języku niemieckim zebrane w tomie Irrläufer (1989). Przez niemal pół wieku autor nie wyrażał zgody na ich wznowienie, uważając, że jako „grzechy młodości”, merytorycznie nawiązujące do dziewiętnastowiecznych opowieści o „cudownym wynalazku” lub popularnych historii szpiegowskich, w kwestiach formalno-estetycznych podążające natomiast śladami angielskiej short story i eksploatujące ścieżki przetarte przez wielkich realistów (np. Hemingwaya), nie powinny rzucać cienia na wypracowaną przez niego w następnych dziesięcioleciach sławę filozofa i intelektualnego nowatora. Jednak to właśnie w tych literackich wprawkach można rozpoznać pierwsze oznaki tematycznych zainteresowań i eksplikacyjnych predylekcji „dialektycznego mędrca z Krakowa” (F. Rottensteiner). Siedem opowiadań zawartych w Irrläufer „pozwala, przy całej ich młodzieżowej egzaltacji, rozpoznać rękę przyszłego mistrza” i „rzuca nowe światło na jego późniejszą twórczość literacką i filozoficzną oraz umożliwia dokładniejsze poznanie całego Lema”.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.