Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 5

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  travel diaries
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
|
|
nr 5
317-337
EN
Venice, one of the most enchanting cities in the world, has always been a very popular destination for travellers. For Poles who travelled through Europe in the eighteenth century, Venice was an important and frequently visited city. Polish noblewomen of that era, who travelled as frequently as their male counterparts, wrote many memoirs describing their journeys. Very few of their diaries, however, have survived to this day. Memoirs describing their Venetian escapades, rarely published, are mostly buried deep in archives and libraries. Travel diaries of Teofila Konstancja Morawska, née Radziwiłł (1738–1818) and Katarzyna Platerowa, née Sosnowska (born c. 1748– 1832), widely considered as two of the most interesting publications describing Venice of that time, are filled with thoughtful observations of life in eighteenth-century Venice. Details about the city’s landscape and architectural artefacts, the chronicles of theatrical performances, descriptions of works of art and local cuisine and customs represent a remarkable source of information about appearances, the mentality and everything that defined the life of the eighteenth-century Venetians. Their memoirs are on a par with those written by men of their time and their observant eyes make them an extraordinary source of information about life in Venice of the eighteenth century.
EN
A Diary of a Journey to Italy and Switzerland in 1815–1816 written by Rozalia Dunin-Borkowska is one of few preserved descriptions of a journey to Italy made by a Polish woman in the early 19th century. Rozalia and her husband Stanisław embarked on their expedition on 27 May 1815 in Lvov; they went to Italy and spent nine months there, from October 1815 to July 1816. The Italian tour started in Venice and included Padua, Bologna, Florence (twice), Rome, Naples, Milan and Geneva. The spouses spent the journey actively although their main goal was to learn about the culture of the Italian Peninsula. Undoubtedly, their time in Italy was filled with admiring the works of art and visiting the most famous art galleries in almost every city on the itinerary. Consequently, the journal is full of reflections on the aesthetic value of Italian works of art. Rozalia Dunin-Borkowska was an informed traveller: while she admired the sights and paintings, sculptures and other works of art, she did that in a thoughtful way. She needed quality time to form her own opinions. Her journal demonstrates very well that visiting foreign countries was an intellectually stimulating experience. Getting to know a new culture significantly broadened the horizons of 24-year-old Rozalia. As her journal suggests, she was well-prepared for her European journey. The outstanding lesson that she learnt allowed her to reap the rewards of the tour and satisfy her intellectual aspirations. The Diary is a great source of experience accumulated by a Polish traveller; it provides an opportunity to find out about Rozalia’s cultural life, her preparation for the journey and how the trip affected her. Furthermore, Dunin-Borkowska’s testimony was compared with Katarzyna Platerowa’s and Teofilia Morawska’s diaries due to the fact that all three of them shared certain common features. Namely, their cultural background, material status and, most importantly, the travel itinerary. They were all well prepared for their respective journeys; they were also well educated, fluent in foreign languages and, above all, they were curious about the world and interested in learning about a new culture. Each of these travellers was influenced by the European journey which provided educational values combined with unforgettable experiences.
|
|
tom 16
|
nr 1
55-80
EN
This study examines the significance of the dining table as a space for gaining various kinds of experience in the journey of the royal nephew Andrzej Batory to Rome. At the courts of esteemed dignitaries, Batory assimilated Renaissance Italian dining etiquette and customs, subsequently establishing his own court, based on analogous models. The table served as a platform for diplomatic discourse, enabling the young Batory to fulfil his diplomatic obligations. Engaging in intellectual debates with prominent humanists, notably Marc-Antoine Muret, at the dinner table fostered his intellectual faculties. Moreover, the integration of music and visual arts during the sumptuous banquets attended by Italian cardinals and princes enriched Batory’s artistic sensibilities, while the introduction of novel culinary creations refined his gastronomic taste. Encounters with esteemed religious figures, including Carlo Borromeo, Claudio Acquaviva, and the Oratorian circle, coupled with such devout practices as fasting and almsgiving, as well as studying religious texts at the table, ultimately served to fortify the young Batory’s Catholic faith.
PL
W podróży królewskiego bratanka Andrzeja Batorego do Rzymu stół stanowił przestrzeń zdobywania doświadczeń w różnych sferach. Podejmowany na dworach dygnitarzy Andrzej Batory poznawał etykietę i obyczaje stołowe renesansowych Włoch, organizując według podobnych wzorców własny dwór. Stół bywał przestrzenią prowadzenia rozmów dyplomatycznych, w czym młodzieniec realizował obowiązki poselskie. Toczone przy obiedzie dysputy z humanistami (takimi jak Marc-Antoine Muret) rozwijały jego umysłowość; muzyka i sztuki plastyczne towarzyszące ucztom z kardynałami i książętami włoskimi ubogacały gust artystyczny Batorego, a nowe potrawy – jego gust kulinarny. Spotkania z autorytetami religijnymi (Karol Boromeusz, Claudio Acquaviva, krąg oratorian), a także pobożne praktyki, jak: post, jałmużny żywieniowe i nabożne lektury przy stole, umacniały w końcu katolickie wyznanie młodzieńca.
|
2012
|
tom 27
|
nr 2
315-328
EN
One of the important positions in which the Jesuits regularly appeared was the role of a legate’s confessor. Some of them left behind their travel diaries (reports) on the diplomatic journeys which they undertook. The paper introduces two texts: a diary of Caspar Paschke, who accompanied the emperor’s envoy Gotthard Hellfried of Welz to Stockholm in 1700 and a relation by Paul Tafferner, who was a member of the emperor’s envoy to Istanbul led by Walter Leslie. The nature of texts is very different and so are the missions.
EN
Spain in Miodrag Popović’s travel diaries In addition to well-known works about Spain, written by prominent writers and diplomats of the Kingdom of Yugoslavia (Zorić, Dučić, Petrović, Dimitrijević, Andrić, Crnjanski), Serbian literature is full of less famous fiction that has complemented the country’s image through Serbian readers since the 70’s of 20th century to the present. One of them is a literary work Put u Španiju (from the travel book, entitled Putopisni dnevnici, by Miodrag Popović). The writer describes impressions from a trip to Spain and other countries. Visiting the most famous museums of Madrid (Prado, Museum of Modern Art), monastery of El Escorial and churches and museums of Toledo, Popović draws his attention to the paintings and creates subjective, alternative gallery of global paintings.
XX
Шпанија у путописној пpози Миодрага Поповића Осим познатих дела о Шпанији, чији су аутори били истакнути писци и дипломати из Краљњвинњ Србије и Краљњвине Југославије (Зорић, Дучић, Петровић, Димитријевић, Андрић, Црњански) у српској књижевности постоје и мање потнати текстови који допуњују слику ове земље од 70.-тих година XX века до данашњих времена. Један од њих је Put u Španiju, из књиге Putopisni dnevnici, Миодрага Поповића који у овој књизи описује своје утиске из Шпаније и других земаља. Посећујући најпознатије музеје Мадрида (Прадо, Музеј савремене уметнoсти), манастир Ескоријал, цркве и музеје Толеда концентрише се пре сцега на сликама, и на тај начин ствара своју субјективну галерију светског сликарства.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.