This article examines the concept of English as a lingua franca (ELF) in the context of lingua franca communication in general, with special emphasis on the contemporary Czech context. It begins by elaborating upon the context of World Englishes, on the basis of which ELF has become the subject of scholarly inquiry. Using examples from recent research, it then provides a brief analysis of the issues which arise in connection with the discussion of ELF in the Czech Republic: 1) the sociolinguistic situation of English in the Czech Republic, and 2) the connection between languages in the role of a lingua franca and metalinguistic behaviour, norms and expectations. It concludes by arguing that the phenomenon of lingua franca communication is a more general one, even applicable to languages such as Czech, and that the description of lingua franca interaction and its utilization in language planning (specifically acquisition planning) should be based on the relevant sociolinguistic theory.
2
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
In this article, changes in the category of person are considered from the functional and pragmatic points of view, based on the analysis of the means expressing person, i.e. personal and possessive pronouns and verbal forms in the 1st-3rd person. By using particular denominative and grammatical means, denotative persons can be emphasized, backgrounded, placed in contrast, etc. he analysis shows a considerable difference between conceptual texts, where the 3rd person is rototypical, persuasive texts, in which the 2nd person is predominant, and formal addresses, in which he 2nd person plural dominates. At the same time, spoken conceptual texts, in comparison with ritten ones, express universality more often by using verbal forms in the 1st person plural.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.