Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 3

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  przemówienia
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available remote Sztuka komunikacji w zarządzaniu wiedzą o obronności
100%
PL
Treść artykułu oparta została na analogii zasad sztuki wojennej i sztuki walki słowem. Wytrawny mówca niczym żołnierz kieruje się pewnymi zasadami, których uniwersalność wskazano w niniejszym tekście i uczyniono z nich drogowskaz etycznych, skutecznych i godnych działań. Autorka opracowania odnosi się do prakseologii oraz dzieli się refleksją nad obrazem przemówień, które to wystąpienia, powstałe w odwołaniu do zasad sztuki wojennej, można określić jako ekonomiczne, kreatywne, celowe, efektywne itp. W treści opracowania uwzględniono wyniki badań własnych, dotyczących kompetencji komunikacyjnych kadry kierowniczej wojsk lądowych.
EN
The article is based on the analogy between the principles of the art of war and the art of fighting with the use of words. A great speaker is like a soldier who follows certain rules whose universal character has been shown in this text and which have been presented as a signpost of ethical, effective and worthy actions. The author refers to praxeology and reflects upon the speeches, referring to the rules of the art of war, which may be defined as efficient, creative, purposeful, effective, etc. The article includes the results of the author’s own research on the communicative competence of the land forces’ executive staff.
EN
The distinction between “us” and “them” serves as a tool for the authorities to shape national identity by defining the boundaries of belonging and exclusion. The aim of the study was to analyse how the expression “true Poles” is defined in speeches in the Sejm. The analysis was conducted on a corpus of parliamentary speeches from 1989-2023, comprising over 291,000 plenary session speeches. Examining the context of the mention of “true Poles”, the emotions it evokes, the type of opposition construction between “true Poles” and the rest of the nation, together with the analysis of applied topoi (loci), allowed for conclusions regarding the political intentions of using this expression, which we interpret in terms of “rhetoric of exclusion” and “rhetoric of legitimisation.” By applying this perspective, the study sheds new light on the universal mechanisms of constructing national identity in public discourse, showing how classical argumentative schemes are adapted to contemporary political debates.
PL
Rozróżnienie na „swoich” i „obcych” jest dla władzy narzędziem kształtowania tożsamości narodowej poprzez określenie granic przynależności i wykluczenia. Celem badania była analiza definiowania wyrażenia prawdziwi Polacy w przemówieniach w Sejmie. Analiza została przeprowadzona na stworzonym korpusie przemówień sejmowych z lat 1989-2023, składającym się z ponad 291 tys. wystąpień z obrad plenarnych. Badanie kontekstu przywołania wyrażenia prawdziwi Polacy, towarzyszących mu emocji, typu budowania opozycji między „prawdziwymi Polakami” a resztą narodu, w połączeniu z analizą zastosowanych toposów (loci), pozwoliło na wysunięcie wniosków dotyczących politycznych intencji posługiwania się tym wyrażeniem, które interpretujemy w kategoriach „retoryki wykluczenia” i „retoryki uwiarygodnienia”. Poprzez zastosowanie tej perspektywy, wyniki badania rzucają nowe światło na uniwersalne mechanizmy konstruowania tożsamości narodowej w dyskursie publicznym, ukazując, jak klasyczne schematy argumentacyjne adaptowane są do współczesnych debat politycznych.
EN
This study describes the language persuasion of Václav Havel as translated and later published in the Polish press between 1990 and 1999. The translations present a natural continuation of his earlier essays and letters. This language persuasion has been subjected to analysis through detailing four kind of persuasion metaoperators to which belong the following: the verification blocking operator (assertiveness and judgment), operator causing the “observer effect,” the change of hierarchy of information sequence operator and the reinforcement of pragmatic function operator. This Czech author uses all possible means of persuasion and in a very obvious and open manner influences his audience. The effectiveness of this Czech president’s power of persuasion is underlined by the continued publishing of his essays which have been translated into many languages, including Polish.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.