Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Ograniczanie wyników
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 32

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  podziemne trasy turystyczne
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
PL
Proces badania zabytkowych wyrobisk, ich zabezpieczania oraz udostępniania jako podziemnych, atrakcyjnych tras turystycznych wymaga licznych opracowań: naukowo-badawczych, technicznych, ekonomicznych i projektowych. Proces ten jest skomplikowany i złożony, a oprócz ostatecznego rezultatu, jakim jest projekt techniczny wykonawczy służący do realizacji prac budowlano-konserwatorskich, najistotniejsze są również uzyskane przy tym wyniki prac naukowo-badawczych.
EN
Process of investigation of antique excavations, their protecting as well as it requires the throw open as underground, attractive touristic routs the numerous studies: Scientifically - investigative, technical, economic and project. Process this be compiled and folded, and except final result, what the technical executive project is the servant to realization of works the building - conservatory, the most essential they are also got near this the results of works scientifically - investigative.
PL
Od kilku lat przygotowywane są plany budowy podziemnej trasy turystycznej łączącej piwnice kilku budynków w rejonie przemyskiego Rynku. Pomysł udostępnienia piwnic i połączenie ich w cały podziemny system komunikacyjny wraz z towarzyszącym mu zabytkowym kolektorem kanalizacyjnym stworzy niezwykle atrakcyjny ciąg turystyczny, handlowo-gastronomiczny jak również dydaktyczno-poznawczy. Zakładane w etapie pierwszym rozwiązanie zmierza do połączenia piwnic Ratusza Miejskiego z wyjściem na płytę Rynku oraz przejściem do piwnic budynku Rynek 11. Powstanie więc ciekawy ciąg turystyczny pokazujący fragment podziemnego miasta.
EN
The construction plans of an underground tourist route that joins the cellar of several buildings in the area of the Przemyśl Market Square have been under preparation for some years now. The opening of the cellars to the public and connecting them into one underground system together with the historic intercepting sewer will create an attractive route, both from the tourist but also from the business and teaching points of view. The first stage of the project includes the connection of the cellars of the Town Hall, the exit to the Market Square and a passage to the cellars of the 11, Market Square building. Thus an interesting tourist route will be created, showing a part of the underground city.
3
Content available remote Detal architektoniczny i budowlany w projektowaniu podziemnych tras turystycznych
100%
PL
Kształtowanie detalu architektonicznego i budowlanego spełnia istotną rolę w zagospodarowaniu podziemnego obiektu. Analiza struktury przestrzennej, specyfiki materiałowej oraz indywidualnych cech formalnych – zawartych wstrukturze historycznej – jest tłem do kreowania niepowtarzalnej, ciekawej przestrzeni podziemnej. Współczesne rozwiązania projektowe – co opisano w artykule – są etapem przekształcania w czasie istniejącej struktury przestrzennej. Synergia nowych elementów projektowanych i zachowanie status quo obiektów historycznych determinuje projektowanie i realizację adaptacji podziemnego obiektu na potrzeby trasy turystycznej. Detale architektoniczne i budowlane uwypuklają arcydzieła wieloletniej sztuki inżynierskiej człowieka.
EN
Development of architectural and construction detail plays an essential role in the management of the underground facility. Analysis of the spatial structure, specific characteristics of the material and individual formal traits - contained in the historic structure - is the background to create a unique, interesting underground space. Contemporary design solutions - as described in the article - are conversion steps during the existing spatial structure. Synergy of newly designed elements and maintenance of the status quo and historical objects determines the designing and implementation of adaptation of an underground facility lor the needs of a tourist route. Architectural and construction details bring out the masterpieces of many years engineering arts of a human being.
PL
Aspekt ochrony dziedzictwa kulturowego powinien towarzyszyć dalszym działaniom w przyszłości. W sytuacji gdy górnictwo staje się powoli szczątkową gałęzią gospodarki narodowej należy zachować dla przyszłych pokoleń to co świadczy o etapach rozwoju społeczności ludzkiej, a o naszej społeczności i kulturze w szczególności. Ratując zabytkowe obiekty górnictwa węglowego spełniamy ciążący na nas obowiązek przekazania przyszłym pokoleniom materialnych dokumentów naszej działalności i naszych poprzedników. W aspekcie tych stwierdzeń Główna Sztolnia Dziedziczna "Królowa Luiza" niewątpliwie powinna być zachowana jako unikatowy przykład myśli technicznej nierozerwalnie związanej z Śląskiem, a z Zabrzem w szczególności. W referacie przedstawiono wyniki prac studialnych w zakresie możliwości odtworzenia i adaptacji dla ruchu turystycznego odcinka Głównej Kluczowej Sztolni Dziedzicznej o długości około 2,35 km oraz połączenia go z istniejącą podziemną trasą turystyczną Skansenu Górniczego "Królowa Luiza".
EN
The Main Hereditary Adit "Królowa Luiza" with concomitant objects was built in the years 1779-1863. The whole adit, that is from the mine "Król" in Chorzów, to Gliwice Channel (to the mouth in Zabrze), had 14,25 km. It is a unique in European scale example of a technical solution linked with sharing coal leads and transporting it. It gas to be examined as a complex technical solution. In 1985 a very attractive adit within the schooling centre near the mining school KWK "Zabrze-Bielszowice" with 200 year old drifts of the former mine "Królowa Luiza" became the fundament of the later created skansen. In this paper the results of works in the range of the possibilities of reconstructing and adapting the Main Hereditary Adit for tourism on a section of about 2,35 km and linking it with the existing underground tourist route of the Mining Skansen "Królowa Luiza" have been presented.
PL
Zabytkowa, podziemna grota z XVIII w. znajdującą się na terenie parku otaczającego pałac książąt Czartoryskich znajdowała się w bardzo złym stanie technicznym. Wyniki badań wytrzymałościowych skał w otoczeniu groty i obliczenia stateczności górotworu wykazały, że wyrobiska znajdują się w stanie zagrożenia zawałowego. Praca przedstawia przebieg prac zabezpieczeniem groty. Ponieważ grota znajduje się w zboczu stromej skarpy, zwrócono uwagę na stateczność jej zbocza. Celem prac zabezpieczających jest udostępnienie wyrobisk do celów turystycznych.
PL
Pojawienie się problemów ochrony obiektów zabytkowych w programach nauczania Wydziału Górniczego AGH w Krakowie przyczynia się do inicjowania pogłębionych prac teoretycznych i badawczych związanych z doświadczeniami budownictwa górniczego i geotechniki. Problemy ratowania, zabezpieczania i adaptacji podziemnych i naziemnych pomników kultury materialnej stanowią jedną z najbardziej nietypowych dziedzin działalności budownictwa górniczego i geotechniki. Na przykładzie nieczynnych już kopalń złota i arsenu w Złotym Stoku pokazano problemy związane z adaptacją wyrobisk dla celów Podziemnej Trasy Turystycznej. Przedmiotowe materiały i prace dokumentacyjne zostały przygotowane w ramach realizacji badań własnych finansowanych przez KBN.
EN
Appearing of problems protection of antique objects in programmes of teaching of Mining Faculty AGH in Cracow increased to devising deepened of works theoretical and investigative connected with experiences of building mining and geotechnology. Problems of saving, of protecting and of adaptation underground and of ground monuments of material culture determine one from most non-typical spheres of activity building mining and geotechnology. On example closed already golden and arsenic mines in Zloty Stok one showed on connected problems with adaptation of excavations for aims Underground Touristic Routs.
PL
Proces badania zabytkowych wyrobisk, ich zabezpieczania oraz udostępniania jako podziemnych, atrakcyjnych tras turystycznych wymaga licznych opracowań: naukowo-badawczych, technicznych, ekonomicznych i projektowych. Proces ten jest skomplikowany i złożony, a oprócz ostatecznego rezultatu, jakim jest projekt techniczny wykonawczy służący do realizacji prac budowlano-konserwatorskich, najistotniejsze są również uzyskane przy tym wyniki prac naukowo-badawczych.
EN
Process of investigation of antique excavations, their protecting as well as it requires the throw open as underground, attractive touristic routs the numerous studies: scientifically-investigative, technical, economic and project. Process this be compiled and folded, and except final result, what the technical executive project is the servant to realization of works the building-conservatory, the most essential they are also got near this the results of works scientifically-investigative.
9
Content available remote Podstawy prawne funkcjonowaniai ochrony podziemnych tras turystycznych w Polsce
100%
PL
W artykule przedstawiono obecny stan prawny funkcjonowania podziemnych tras turystycznych. W Polsce istnieje ponad trzydzieści tego typu obiektów podziemnych, a ich liczba znacząco wzrasta z każdym rokiem. Zasygnalizowano również zagadnienia związane z nieprawidłowym wykorzystaniem istniejących tras spowodowanym brakiem prawidłowego nadzoru górniczego i konserwatorskiego. Referat na ten temat Autorzy artykułu przedstawili na Konferencji Naukowo-Technicznej "Budownictwo Podziemne '2000" w Krakowie.
EN
The article demonstrates the current legal status of functioning of underground tourist routes. There are more than thirty underground objects of this type in Poland. And their number considerably increases each year. The authors also signal the problems connected with incorrect utilisation of existing routes caused by the lack of correct mining supervision and maintenance. The paper on the subject have been presented by the authors at the Scientific-Technical Conference "Underground Construction '2000" in Cracow.
PL
W niniejszym referacie przedstawiono koncepcje stworzenia i dalszego rozwoju Podziemnej Trasy Turystycznej w Bystrzycy Kłodzkiej. W Staromiejskiej Dzielnicy tego miasta występuje szereg wyrobisk o bardzo ciekawej architekturze, których połączenie daje możliwość stworzenia jednej z największej atrakcji turystycznej miasta. Omówione zostały możliwości adaptacji istniejących podziemnych obiektów kubaturowych, a także miejsca w których niezbędne wydaje się być stworzenie wyrobisk udostępniających łączących poszczególne wyrobiska. Możliwe warianty pokazano na aktualnym planie miasta oraz przedstawiono program górniczych prac badawczo-poszukiwawczych związanych z adaptacją podziemnych obiektów zabytkowych.
EN
The paper presents concept of creation and development Underground Tourist Route in Bystrzyca Kłodzka. There were many interesting underground objects, which connecting might be create greatest tourist attraction of city. In further, presents about possibilities of adaptation existing underground objects and also spots where it seems to be necessary to create mining workings connecting certain objects. Alternative touristic routes are shown on current city plan. The work describes also the project of continuation mining research work connected with adaptation underground objects.
PL
Problemy ratowania, zabezpieczenia i adaptacji podziemnych pomników kultury materialnej stanowią jedną z najbardziej nietypowych dziedzin działalności Towarzystwa HADES - Polska. Wiele podziemi w Polsce stanowi dziś rezerwaty przyrody, posiada status pomników przyrody, należy do światowego dziedzictwa kulturalnego i przyrodniczego. Architektura podziemi surowa i prosta jest architekturą nieporównywalną i niepowtarzalną. Posiada ona wartości historyczne, estetyczne i użytkowe. Jest ilustracją ludzkich osiągnięć, marzeń i ideałów. Interdyscyplinarne Towarzystwo HADES - Polska opiekuje się historycznym podziemiem w naszym kraju.
EN
Problems of saving, protecting and adaptation of underground monuments of material culture determine one from most non - typical spheries of activity Society HADES - Polska Many of undergrounds in Poland determines today sanctuaries, possesses status of monuments of nature, belongs to world heritages cultural and natural. Architecture of undergrounds raw and not complicated, is architecture uncomparable and unrepeatable. Possesses she historic values, aesthetical and useful. Is illustration of, human successes, of dreams and of ideals. The Society HADES-Polska protects of historical undergrounds in our land.
PL
Kopalnia Ćwiczebna w Dąbrowie Górniczej przez lata była miejscem gdzie uczniowie szkół górniczych mieli możliwość zapoznania się z urządzeniami i technologiami stosownymi przy eksploatacji podziemnej. Obecnie "Sztygarka" jest specyficznym obiektem górniczym, który może i powinien spełniać funkcje obiektu muzealnego. Wykreowanie obiektu zabytkowego, w tym kopalni doświadczalnej, jest bardzo trudnym zadaniem. W grę wchodzą zarówno względy ekonomiczne (odpowiednie zabezpieczenie i adaptacja wyrobisk), jak i dostosowanie do obowiązujących w tego typu obiektach przepisów prawa geologiczno-górniczego i budowlanego. Przy planowanym wykorzystaniu obiektów przemysłowych, należy zwrócić uwagę na specyfikę obiektu. Efektem tych działań będzie przekształcenie typowego obiektu przemysłowego w atrakcyjny obiekt turystyczny, muzealny, dydaktyczny promujący zabytki postindustrialne i historię przemysłowego regionu.
EN
The training mine in Dąbrowa Górnicza was for years a place where the students of mining schools had the opportunity to get acquainted with the machines and technologies applied in underground mining. At present it is a specific mining object that may and should serve as a museum. The creation of a historic object, an experimental mine including, is a very difficult task. It involves both the economic (relevant preservation and adaptation of the workings) and legal issues (adaptation of the geological, mining and building regulations). When planning the adaptation of an industrial object, its specific features have to be considered. All these operations will result in the transformation of a typical industrial object into a museum, a tourist educational attraction that promotes industrial places of interest and the history of the region.
EN
Recent years paved the way for progress focused on maximising the financial and political profits, leading in consequence to a social and economic crisis and environmental disasters. In response to those negative impacts, the concept of sustainable development appeared, understood as the need to improve life quality at the same time retaining social balance, bio-diversity of species and the variety of natural resources. A society that is active and has a full awareness of those issues will play a major role in sustainable development. On one hand, it will control the impacts the economy has on the environment, whilst on the other, the condition of the social capital guarantees the continuity of the progress envision and planning of its implementation. Protection of old underground sites is in line with the principles of sustainable development. Well preserved underground sites opened to visitors are a part of the cultural heritage, ensuring that historic, cultural , natural and utility values are maintained. Recently a great deal of attention has been given to revival and revitalisation of old historical underground sites and giving them a new function. Revitalisation and preservation of old abandoned excavations is a most complicated process aimed at restoring the functional utility of abandoned or disused infrastructure. Practical design should envision activities well in line with natural processes. Underground sites being preserved and adapted have to be visitor – friendly and acceptable, being a vital component of cultural heritage viewed in the context of sustainable development. Engineering problems involve not only the practical application of science, but also the way the world is defined. That is why the social and even spiritual aspects of revitalisation projects are recalled: recreation of human interactions with the nature and with the entire surroundings. Underground tourist routes should be harmonised with land development in the area and the residence patterns that have emerged over centuries. Well – preserved and protected excavations are the relics of the past, are part of the cultural heritage and become a rich source of knowledge about history.
PL
Ostanie lata przyniosły rozwój skoncentrowany na maksymalizacji zysków ekonomicznych i politycznych. Doprowadził on do kryzysów środowiskowych, społecznych, a nawet gospodarczych. Przyczyniło się to do powstania koncepcji zrównoważonego rozwoju. Jest to dążenie do poprawy jakości życia przy zachowaniu równości społecznej, bioróżnorodności i bogactwa zasobów naturalnych. Bardziej świadome i aktywne społeczeństwo ma do odegrania kluczową rolę w zrównoważonym rozwoju. Z jednej strony jest regulatorem wpływu gospodarki na środowisko, zaś z drugiej kapitał społeczny zapewnia ciągłość wizji rozwoju i planowania jej realizacji. Ochrona zabytkowych podziemi bardzo dobrze wpisuje sie w proces zrównoważonego rozwoju. Zachowane i udostępnione zabytkowe podziemia są częścią dziedzictwa kulturowego i mają za zadanie zachowania wartości historycznych, kulturowych, przyrodniczych, a także użytkowych. W ostatnich latach obserwuje się intensywny rozwój działań zmierzających do wykorzystania zabytkowych podziemi do celów użytkowych. Problem rewitalizacji zabytkowych podziemi, a więc przywracanie “do życia” starych wyrobisk, jest bardzo skomplikowanym procesem przywracania pierwotnych funkcji nieczynnym lub zdegradowanym obiektom podziemnym. W procesie projektowania bardzo ważne są działania zgodnie z procesami naturalnymi obowiązującymi w przyrodzie. Zabezpieczane i adaptowane podziemia muszą w rezultacie działań człowieka być “przyjazne” i akceptowane przez użytkowników, będąc elementem ochrony dziedzictwa kulturowego człowieka, a więc częścią składową zrównoważonego rozwoju. Problemy techniczne występujące przy adaptacji zabytkowych podziemi są nie tylko praktycznym zastosowaniem nauki, ale także sposobem definiowania świata. Poszukuje się społecznego, a nawet duchowego wymiaru rewitalizacji; uzdrowienia relacji z przyrodą i z całym otoczeniem. Podziemne trasy harmonizują z miejscowymi uwarunkowaniami przyrodniczymi oraz ukształtowanym przez wieki krajobrazem osadniczym. Zabezpieczone wyrobiska sięgają dorobku kulturowego dawnych pokoleń i są przyczyną rozwoju i edukacji historycznej społeczeństwa.
PL
Dziedzictwo geologiczne rozumiane jest najczęściej jako element przyrody nieożywionej o unikatowej wartości dla społeczeństwa. To stosunkowo nowe określenie nie posiada jednoznacznej i powszechnie akceptowanej definicji. W szerokim ujęciu dziedzictwo geologiczne to abiotyczna spuścizna natury, czyli to, co zawarte jest w atmosferze, hydrosferze oraz wszystkich strukturach Ziemi. Dziedzictwo geologiczne – te elementy przyrodniczej georóżnorodności, które mają istotną wartość dla ludzi, obejmującą badania naukowe, edukację, estetykę, inspirację, rozwój kulturowy oraz miejsca społecznie ważne. Istotną rolę w ochronie dziedzictwa geologicznego odgrywają podziemne trasy turystyczne. Podziemne trasy zawierają w swej strukturze funkcję: ochronną, naukową, edukacyjno-dydaktyczną i turystyczną.
EN
Geological heritage is most commonly understood as part of inanimate nature with a unique value to society. This relatively new term does not have a clear and universally accepted definition. In broad terms, the geological heritage is the legacy of abiotic nature and that what is contained in the atmosphere, hydrosphere and all the structures of the Earth. The geological heritage - the natural elements of geodiversity which are of significant value to people, including research, education, aesthetics, inspiration and cultural development of socially important places. An important role in the protection of geological heritage play the underground tourist routes. In its structure the underground routes include the following functions protective, scientific, education and didactic and tourist.The underground tourist routes are an organized form of protection of the underground geological heritage and geodiversity. They allow to introduce modern technology for the exposure of geological phenomena (multimedia presentations, lighting of natural values, presentation of historical background in the context of the application of mining techniques in the exploitation of geological structures. The underground exhibitions are a permanent element connecting the geological heritage with the cultural heritage. The created underground routes determine the economic development of the region activating local communities, jobs, development of traditional crafts associated with the exploitation of the geological environment. At the same time they are advertising the region by developing tourism.
PL
Muzeum Górnictwa Węglowego w Zabrzu oferuje do zwiedzania podziemne trasy turystyczne, m.in. w Głównej Kluczowej Sztolni Dziedzicznej (GKSD). Od kilkunastu lat trwają prace, mające na celu udostępnienie lub prezentację zwiedzającym systematycznie udostępnianych nowych wyrobisk górniczych. W Głównej Kluczowej Sztolni Dziedzicznej znajduje się wiele wyrobisk, które mają dużą wartość historyczną i poznawczą, lecz nie wszystkie mogą być udostępnione dla ruchu turystycznego. Wynika to głównie ze względów bezpieczeństwa, m.in. braku lub złego stanu obudowy górniczej i braku odpowiedniego przewietrzania. Dla zapewnienia ekspozycji wyrobisk górniczych o cennych walorach historycznych, w podziemnych trasach turystycznych zaprojektowano specjalny wizjer. W artykule zaprezentowano konstrukcję wizjera oraz miejsce jego instalacji.
EN
The Museum of Coal Mining in Zabrze offers underground tourist routes to visit, including tourist routes in the Main Key Heritage Drift (GKSD). Work has been underway for a dozen or so years to provide or present to visitors more and more new mining excavations. In the Main Key Heritage Grain there are many workings that are of great historical and cognitive value, but not all of them can be made available for tourism. This is mainly due to safety reasons, such as the lack or poor condition of housing, the lack of ventilation, etc. In order not to bring down historically valuable workings, for the purpose of presenting them to tourists, a special viewing window has been designed. The article presents the construction of the viewing window and the place of its installation.
PL
W ostatniej kopalni złota w Złotym Stoku zaprzestano wydobycia rud w 1961 roku. Historia tego kopalnictwa sięga tysiąca lat. W 1995 roku w nieczynnej kopalni utworzono Podziemne Muzeum Górnictwa i Hutnictwa Złota. Na przykładzie nieczynnej już kopalni pokazano problemy związane z adaptacją wyrobisk dla celów podziemnej trasy turystycznej. Obecnie w zabytkowej sztolni "Czarnej", będącej częścią podziemnej trasy turystycznej, przystąpiono do prac modernizacyjnych. W artykule podjęto próbę wykorzystania technik cyfrowych do sporządzenia modelu 3D w celu wizualizacji podziemnej trasy.
EN
The output of one in the last gold mine in Złoty Stok ceased in 1961. The history of this mining dates back to a thousand years ago. In 1995 the Underground Museum of Gold Mining and Metallurgy in the abandoned mine was founded. Problems connected with the adaptation of excavations for an underground tourist route have been presented, including the abandoned mine as an example. It is only recently that modernization of the historic adit called Czarna, which is part of the Underground Tourist Route, has started. The article presents an attempt of the use of digital techniques for a three-dimensional model for visualization of the underground route.
PL
W referacie poruszono problem związany z udostępnieniem byłych wyrobisk górniczych dla ruchu turystycznego z uwzględnieniem osób niepełnosprawnych. W MGW obowiązuje Zarządzenie, które kompleksowo reguluje zwiedzanie tras podziemnych przez osoby niepełnosprawne ruchowo. Wszystkie obiekty Muzeum dostosowane są do potrzeb osób o ograniczonej możliwości poruszania się. Problemy natomiast związane są ze sprawnym poruszaniem się takich osób na trasach turystycznych przy większych ich grupach. Jako przykład posłużyć może trasa w Głównej Kluczowej Sztolni Dziedzicznej. Zdecydowano się tutaj na wytyczenie specjalnej trasy dla osób niepełnosprawnych, obejmującej największą możliwą liczbę atrakcji. W tym celu wykonano próby z użyciem wózków inwalidzkich, dokonano analizy oraz sformułowano wnioski. Zaproponowano dwa warianty zwiedzania trasy turystycznej. W celu zapewnienia w pełni bezpiecznego zwiedzania wszystkich ekspozycji konieczne było wykonanie kilku drobnych prac adaptacyjnych na trasie.
PL
Celem działań podjętych w Muzeum Górnictwa Węglowego w Zabrzu było podniesienie stanu bezpieczeństwa podziemnych tras turystycznych. Dla realizacji tego celu przeprowadzono audyt bezpieczeństwa, obejmujący między innymi przegląd dokumentacji, szczegółową analizę tras turystycznych pod względem bezpieczeństwa zwiedzających oraz funkcjonowanie prowadzonej działalności turystycznej w aspekcie Prawa geologicznego i górniczego [3]. W wyniku przeprowadzonych audytów i wykonanych analiz stwierdzono, że poziom bezpieczeństwa jest stosunkowo wysoki, występują jednak pewne usterki i niedociągnięcia. Standardy bezpieczeństwa określone w zarządzeniach i regulaminach w wielu przypadkach wykraczają poza minima określone w przepisach (np. w Prawie geologicznym i górniczym ), a wypełnienie zaleceń wynikających z przeprowadzonego audytu może zapewnić jeszcze wyższy poziom bezpieczeństwa.
EN
The aim of the measures undertaken at the Coal Mining Museum in Zabrze was to improve the safety of underground tourist routes. For this purpose a safety audit was carried out. It included a review of documentation, a detailed analysis of tourist routes in terms of visitor safety and the operation of tourism activities in the aspect of the Geological and Mining Law [3]. As a result of the audits and analyzes carried out, it was found that the level of safety was relatively high. However, there are some faults and shortcomings. The safety standards set forth in ordinances and regulations in many cases go beyond the minima prescribed by law (for example in the Geological and Mining Law ) and the fulfillment of recommendations resulting from the audit can provide an even higher level of safety.
PL
Podstawą efektywnego i bezpiecznego działania podmiotów, prowadzących działalność turystyczną w obiektach podziemnych, powinna być wiedza o potencjalnych zagrożeniach, a także ocena skuteczności zabezpieczeń. Celem artykułu jest zaprezentowanie działań podnoszących stan bezpieczeństwa w MGW w Zabrzu za pomocą specjalnie dobranego cyklu szkoleń dla pracowników. W procesie wdrażania systemu zarządzania bezpieczeństwem duże znaczenie ma kształtowanie kultury bezpieczeństwa. Kształtowanie bezpiecznych zachowań pracowników powinno być celem, do którego organizacja musi dążyć. W MGW w Zabrzu postawiono sobie za cel podniesienie poziomu kultury bezpieczeństwa (kształtowanie probezpiecznych postaw) poprzez odpowiednio dobrany cykl szkoleń. Przeprowadzone przez autorów rozeznanie, w ramach badania poziomu bezpieczeństwa w MGW w Zabrzu wykazało, że zdarza się podejmowanie zachowań ryzykownych przez pracowników, a różnorodność takich zachowań jest znaczna. Sytuacja ta skłoniła dyrekcję do podjęcia natychmiastowych i radykalnych działań, zmierzających w kierunku eliminacji zachowań niepożądanych z punktu widzenia kierownictwa. Wdrożono odpowiednie procedury oraz instrukcje, a poziom świadomości (a co za tym idzie – kultury bezpieczeństwa) podniesiono za pomocą specjalnie dobranych szkoleń z zakresu zagrożeń terrorystycznych i radzenia sobie z tzw. trudnym klientem.
EN
The basis for the effective and safe operation of entities conducting tourist activities in underground facilities should be knowledge about potential threats, as well as an assessment of the effectiveness of security measures. The aim of the article is to present activities enhancing the security status at the Coal Mining Museum in Zabrze with the help of a specially selected training cycle for workers. In the process of implementing the safety management system, it is important to shape the security culture. Shaping safe employee behavior – should be the goal that the organization must strive for. At the Museum of Coal Mining in Zabrze, the goal was to raise the level of safety culture (shaping pro-health attitudes) through a well-chosen training cycle. The insights conducted by the authors, as part of the safety study at the Coal Mining Museum in Zabrze, showed that risky behaviors by employees occur and the diversity of such behaviors is considerable. This situation prompted the management to take immediate and radical actions aimed at eliminating undesirable behaviors from the management point of view. Appropriate procedures and instructions were implemented, and the level of awareness (and thus safety cultures) was raised through specially selected training in the field of terrorist threats and dealing with the so-called „A difficult customer”.
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.