Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 6

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  participle
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
|
2022
|
nr 22
359-374
EN
‘Participle I’ often displaces masculine nomina agentis, especially because it can be used neutrally without indicating gender. A more precise analysis of such substitutions in their contexts makes clear that the grammatically based difference is still effective even in lexicalised forms. Opportunities to find gender-neutral language therefore requires the pragmatics of the description of language in authentic texts which are always formulated in special situations.
|
2021
|
nr 13
243-252
EN
The aim of the article is to present the specificity of translating a selected group of Italian specialized terms into Polish. The set of terms that are the subject of analysis, determined on the basis of two basic criteria (formative and semantic), creates a class of lexical units with the same categorical value. Based on the formative criterion, the group of the studied initial terms in Italian was preliminarily narrowed down to the deverbal formations from the following participial forms of verbs: an active adjectival participle (affiliante), a passive adjectival participle (affiliato) and an adverbial participle (affiliando). The second of the mentioned criteria (semantic) limited the scope of the linguistic material examined in this study to the category of agentive nouns (names of personal doers); since the function of the doer sensu stricto, definable by the paraphrase “the one that performs the action indicated by the verb,” occurs essentially in derivatives of the first type, i.e. formed from the active adjectival participle, adottante “chi adotta” (“adopting, choosing”), the analysis was limited to this group of formations. The proposed contrastive analysis is an attempt to determine potential regularities and mechanisms in the translation of this group of terms into Polish.
|
|
nr 12
177-181
EN
The article deals with the role of participles in the art texts by T. Tolstaya. Examples of the use of active and passive participles in a variety of syntactic constructions are given. Particles are also described as part of speech figures. Use of participles as the mean of creation of art image in art stories of T. Tolstaya is pointed out.
RU
Статья посвящена анализу роли причастий в художественных текстах Т. Толстой. Приводятся примеры употребления причастий активного и пассивного залога в различных синтаксических конструкциях. Отмечается включение причастий в состав художественных образных средств. Делается вывод о значимости причастий как средства создания художественного образа в рассказах писателя.
EN
The subject-matter of the analysis presented in the paper are Polish discourse and pragmatic markers homographic with adverbial participle forms, such as e.g. nie mówiąc o_(to say nothing of_, let alone_), nie wspominając o_ (not to mention_), nie wytykając_ (not to mention names), nie licząc (besides), nie ukrywając (not denying). The objective of the research was to determine semantic-syntactic changes accompanying the process of lexicalizalization / delexicalization and grammaticalization of expressions in question along with indicating semantic features of the verbs which participle forms are subject to this process. The role of the generalized conversational implicature in the process of interpreting the utterances with expressions in question was also taken into consideration.
PL
Przedmiotem analiz w artykule są wyrażenia metatekstowe homograficzne z formami imiesłowów przysłówkowych wybranych czasowników, takie jak np. nie mówiąc o_, nie wspominając o_, nie wytykając_, nie wdając się w_, nie schlebiając_, nie licząc_. Celem badań było ustalenie, jakie zmiany semantyczno-składniowe towarzyszą procesowi leksykalizacji/deleksykalizacji oraz gramatykalizacji tych wyrażeń, a także czy można wskazać klasy czasowników, których formy imiesłowowe są predystynowane do uczestniczenia w tym procesie. Uwzględniona została także rola wnioskowania opartego na uogólnionej implikaturze konwersacyjnej w interpretacji wypowiedzeń z tymi wyrażeniami.
EN
The adjective derived from the present active participle of imperfective verbs (called ‘přechodník’ in Czech; e.g. the adjective dělající derived from the imperfective participle dělajíc) is very common in present-day written Czech. On the contrary, the adjective derived from the present active participle of perfective verbs (e.g. udělající derived from udělajíc) is extremely rare in written texts and perhaps non-existent for the native speaker of the Czech language. That is why all grammars of Czech either argue that this kind of verbal adjective does not exist in Czech or they do not mention it at all. In this paper, I try to show that this claim (or implicit assumption) is false. This type of adjective cannot be declared as non-existent because tens (and maybe hundreds) of different adjectives of the respective type (udělající) are used in standard texts on the internet. It is also shown in this paper that this adjective cannot be rejected as non-systemic either. The last grammaticality criterion is valid as well: the general textual function of the verbal adjective is a nominalization of the potential attributive clause (e.g. vytvořící for který vytvoří – creating (perfective) for who will create (perfective).
|
|
nr 2
78-87
EN
Until recently, the full form of the n-/t-participle was tagged in the Czech National Corpus as a common adjective. Only with the new corpus SYN2020 a special tag was introduced. This allows for research the role of both the short and the full form of the n-/t-participle with resultatives in written Standard Czech texts. The results show that the full form of the participle has in most contexts a significantly higher frequency than the short form. The only excerptions are subject and object resultatives without subject (Je zataženo / Je otevřeno) and possessive resultatives without object (Mají zavřeno), both with the participle in the neuter singular form. In these cases the full forms seldom occur in actual written Czech texts. The use of the new tag in other corpora than SYN2020 will allow for better research of full forms of the n-/t-participle in Czech, not only in resultative constructions.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.