Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 3

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  přípona
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available Mongol, nebo Mongolec?
100%
EN
The article describes how to form – with which sufix – inhabitants names (of states, of regions, of cities, etc.) correctly in contemporary Czech, for example how to use the name of inhabitant of Mongolia (Mongolian) correctly: Mongol, or Mongolec?
|
|
nr 4-5
228-240
EN
In the “corpus age” of linguistics, the research in productivity in word-formation has focused on development of measures that enable the calculation of productivity from frequency data gained from large corpora. In this contribution, we determine the productivity of four suffixes that are used in names of qualities in Czech. The results obtained by respected productivity measures are compared with a tentative approach (inspired esp. by Dokulil, 1962) to determine the productivity of the suffixes on the basis of their systemic features. The disparity of results based on quantitative data vs. systemic features is interpreted in favor of combining both aspects.
3
70%
|
|
tom 105
|
nr 1
5-20
EN
This article deals with the notation of one n in adjectival determinative compounds of the type kamenouhelný 'carboniferous' and considers whether to write one n or two n's in the coordinative compound adjectives of the type kamen(n)o(-)cihlový 'of stone and bricks', vápen(n)o(-)pískový 'of sand lime' and in coordinative adjectives with the first component amon(n)o- 'ammonium'. In this context, it draws attention to the discrepancy between the relevant passage in the Grammar of Czech 1 (see MČ 1) and the form vápenopískový mentioned in the current codification and normative dictionaries and manuals. It also touches on whether or not a hyphen should be written between the components of coordinative adjectives. The Czech ways of writing down such adjectives are compared with those found in Slovak.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.