Eksploatacja złóż rud Zn-Pb-Ag w rejonie śląsko-krakowskim jest prowadzona od XII wieku. Ślady dawnego górnictwa kruszcowego pozostały m. in. W mało znanym obszarze położonym na N i NW od Krzeszowic. Zachowały się tam liczne szybiki, sztolnie i hałdy. Szczególnie interesujący jest rejon Lgoty, Ostrężnicy i Galmanu, gdzie do 1912 roku funkcjonowała rozległa kopalnia podziemna "Katarzyna". Najciekawsze miejsca opuszczonych już dawno kopalń powinny być włączone do Szlaku dawnego Górnictwa. Zwiększyłoby to atrakcyjność geoturystyczną Ziemi Krzeszowickiej - obszaru, w którym ze względu na wyjątkowe walory geologiczne, górnicze, przyrodnicze i historyczne powinien być utworzony geopark.
EN
Mining of Zn-Pb-Ag ore deposits in the Silesian and Cracow region has been going on since 12th century. Traces of ancient mining for precious metals have remained in an area, not too well known, located in the north and north-west of Krzeszowice. Numerous small shafts, side drifts and dumps have been preserved to this very day. The area of Lgota, Ostrężnica, and Galman, where a vast underground mine "Katarzyna" had been functioning until 1912, is of particular interest. The most interesting places among the already long-abandoned mines should be included in the Old Mining Route. This would enhance the geotouristic attractiveness of the Krzeszowice Region - an area, which on account of its exceptional geological, mining, natural and historical qualities should a geopark.
2
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
W artykule przedstawiono historię górnictwa kruszcowego na ziemi chrzanowskiej od XIII wieku do czasów współczesnych, opisując kolejne okresy rozwoju i strategii tego górnictwa. Zaprezentowano kolejne okresy rozwoju i strategii tego górnictwa. Zaprezentowano także aktualną działalność Zakładów Górniczych "Trzebionka" S.A. oraz perspektywy tych Zakładów w najbliższej przyszłości.
EN
History of ore mining on the Chrzanów land from the XIII century up to the present day is presented describing the periods of development and strategy of this mining. Also the present activity of the "Trzebionka Mines S.A." and their prospects for the near future are also presented.
Udokumentowane początki górnictwa kruszcowego rejonu olkuskiego sięgają 700 lat. Trzeba pamiętać, że przypuszczalnie powstało ono wraz z kształtowaniem się polskiej państwowości i miało swoje wzloty i upadki. Obecnie znajduje się w trudnym i jakże smutnym dla górników z dziada pradziada momencie. Jest to związane z wyczerpywaniem się zasobów i oznacza zmierzch lokalnego górnictwa. Dlatego też należy pozostawić potomnym dowody jego istnienia. Niestety wykluczona jest już odbudowa korytarzy średniowiecznych sztolni odwadniających czy też wyrobisk kopalń galmanu. Możliwe natomiast jest wykorzystanie, na cele podziemnej trasy turystycznej oraz muzeum górnictwa kruszcowego, wyrobisk i obiektów pozostałych po zlikwidowanej kopalni Olkusz. Trwające kilka lat prace koncepcyjno-projektowe doprowadziły do usunięcia przeszkód natury formalnoprawnej, co przy doskonałej sytuacji finansowej Zakładów Górniczo-Hutniczych "Bolesław" SA w Bukownie dobrze rokuje realizacji zabytkowej kopalni górnictwa kruszcowego w Olkuszu.
EN
The beginning of ore mining in the region of Olkusz dates back to the 13th century. It probably appeared with the emergence of the Polish state. Over the years, it went through ups and downs. Presently, we have reached the point where resources are running out and the decline of local mining is a fact. Therefore, it is necessary to leave evidence of its existence for our children. The reconstruction of the medieval mine drainage tunnels or calamine heading is out of the question. However, it is possible to make use of the remains of the Olkusz mine to build an underground tourist itinerary and create the Ore Mining Museum. The conceptual works have been going on for a few years now. The absence of formal barriers and the excellent financial situation of ZGH "Bolesław" Co. in Bukowno hold promise for the Ore Mining Museum in Olkusz.
4
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
In July 2006, select areas within Cornwall and west Devon were declared a World Heritage Site by UNESCO (http:// whaunesco.org/en/list/1215; also: www.cornishmining.org.uk). This bestowed international recognition of the significance of the metalliferous mining landscapes of this area of south-west Britain. The extant mine sites, engine houses, foundries, new towns, smallholdings, ports, harbours, and ancillary industries together reflect prolific innovation which, in the early nineteenth century, enabled the region to produce two-thirds of the world's supply of copper. During the late 1800s, arsenic production came into ascendancy with mines in the east of Cornwall and west Devon ; particularly supplying half the world's demand. To achieve World Heritage Site status, a `Statement of Significance' was produced which defined how technological developments in metalliferous, mining in Cornwall and Devon could constitute `Outstanding Universal Value' (Operational Guidelines ...2005), its importance to the whole of humanity. Research undertaken identified seven landscape `components' which together encompass the range of transformations attributable to deep-lode mining and which demonstrate the profound cultural and physical changes affected during the period of greatest change, c. 1700 to c. 1914. Moreover, these concomitant changes were to have impact far beyond the purely local, influencing the development of Britain's Industrial Revolution and the fortunes of many mining fields around the world. This paper sets out the rationale behind the nomination process for World Heritage Site status (2001-2006) and raises some of the many challenges which relate to the co-ordinated management of the Site.
PL
W lipcu 2006 r. wybrane obszary Kornwalii i zachodniego Devon zostały uznane za Stanowisko Światowego Dziedzictwa UNESCO (http://whc.unesco.org/en/list/1215; www.cornishmining.org.uk). Umożliwiło to międzynarodowe poznanie znaczenia krajobrazu górnictwa rudnego w tej części południowo-zachodniej Wlk. Brytanii. Te istniejące stanowiska górnicze, maszynownie, huty, nowe miasta, drobne własności, porty i przemysł towarzyszący, razem odzwierciedlają twórczą innowację, która na początku XlX wieku umożliwiła temu regionowi produkcję 2/3 światowego zaopatrzenia w miedź. Pod koniec lat 1800. w kopalniach wschodniej Kornwalii i zachodniego Devon zaczęła dominować produkcja arsenu, zabezpieczając połowę światowego zapotrzebowania. W celu osiągnięcia statusu Stanowiska Światowego Dziedzictwa sporządzono "Deklarację Znaczenia", stwierdzającą, w jaki sposób technologiczny rozwój górnictwa kruszcowego w Kornwalii i Devon mógł stworzyć "Wspaniałą Wartość Uniwersalną" o znaczeniu dla całej ludzkości. Podjęte badania ujawniły siedem "elementów składowych" krajobrazu, które razem wyznaczają zasięg przeobrażeń właściwych górnictwu żyłowemu, ukazując zarazem głębokość zmian kulturowych i fizycznych powstających w okresie największych przeobrażeń w latach od ok. 1700 do ok. 1914. Te towarzyszące zmiany miały wpływ znacznie większy niż lokalny, oddziałując na rozwój Rewolucji Przemysłowej Brytanii i przepowiadając przyszłość wielu polom górniczym na całym świecie. Artykuł ten wykracza daleko poza proces nadania statusu Stanowiska Światowego Dziedzictwa (2001-2006) i ukazuje niektóre z wielu zmagań związanych z równoczesnym zarządzaniem Stanowiskiem.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.