Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Ograniczanie wyników
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 1

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  erklärend-verdeutschende Wörterbücher
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
|
|
tom 143
375 - 386
DE
Das Hauptanliegen des vorliegenden Beitrags richtet sich auf die Beschreibung von ausgewählten Phraseologismen, die aus dem Verdeutschungswörterbuch von Joachim Heinrich Campe (1801) stammen. Es werden Wortverbindungen aus dem Bereich der Äquivalente (Ersatzwörter/Ersatzausdrücke) dargestellt und interpretiert. Die Untersuchungen zeigen, dass manche Ausdrücke im Vergleich mit den festen Wortgruppen aus gegenwärtigen phraseologischen Wörterbüchern identisch verzeichnet sind; bei den anderen hat sich ihre Form und/oder Bedeutung verändert. Es werden auch solche Phraseologismen unterschieden, die im Gegenwartsdeutschen nicht mehr existieren.
EN
The aim of the paper is a description of selected phraseologisms taken from the ‘Germanizing dictionary’ (Verdeutschungswörterbuch) by Joachim Heinrich Campe (1801). Word combinations offered there as equivalents (words/expressions suggested as replacements) are presented and interpreted. The research shows that many expressions, when compared with fixed word groups from contemporary dictionaries, are recorded in the same form and with the same meaning; there are also some items whose form and/or meaning has changed. There are, moreover, such phraseologisms which do not exist in contemporary German any more.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.