Część IV artykułu omawia dobór przewodów połączonych równolegle ilustrowany przykładami 9, 10 i 11. W treści artykułu zostały omówione dwa przypadki zwarć: na początku oraz końcu jednego z równolegle połączonych przewodów. Zamieszczone są rysunki nr 12 - 17 oraz tabele nr XVII - XXIX. W końcowej części artykułu znajduje się spis literatury.
EN
The fourth part of the article discusses the selection of parallel conductors, which is illustrated by examples 9, 10 and 11. The article discusses two cases of symptoms of short-circuit: on the beginning of one from the parallel conductors and on the end of one from the parallel conductors. The drawings No 12 - 17, and the tables No XVII - XXIX were inserted in the fourth part of the article. There is the list of literature in the end of article.
Część II artykułu zawiera dokończenie przykładu obliczeniowego 1 oraz przykład obliczeniowy 2, następnie omawia metodę sprawdzania dobranych kabli i przewodów na warunki zwarciowe (z przykładami obliczeniowymi 3, 4 i 5) oraz metodę sprawdzania dobranych kabli i przewodów na warunek spadku napięcia (z przykładem obliczeniowym 6). W części II artykułu zamieszczone są rysunki nr 3-9 oraz tabele nr VIII - XVI.
EN
The second part of the article includes the termination of the 1st analytical example and the 2nd analytical example, then discusses the method of verification of the selected cables and conductors on the shorting conditions (with the 3 rd, 4 th and 5 th analytical examples) and the method of verification of the selected cables and conductors on the condition of voltage's drop (with the 6 th analytical example). The drawings N° 3-9 and the tables N° VIII - XVI were inserted in the second part of the article.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.