Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Ograniczanie wyników
Czasopisma help
Lata help
Autorzy help
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 42

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 3 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  edytorstwo
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 3 next fast forward last
PL
W artykule opublikowane zostały nieznane wcześniej listy Stefana Garczyńskiego do Antoniego Edwarda Odyńca wraz z niektórymi podobiznami autografów.
2
Content available remote Dzieje wydawnicze przekładów twórczości Janoscha w Polsce
100%
PL
Artykuł przybliża sylwetkę Janoscha oraz jego artystyczną spuściznę, a zwłaszcza prace opublikowane w Polsce, ze szczególnym uwzględnieniem aspektu księgoznawczego i edytorskiego. Wykazuje wszechstronność jego działalności, nie tylko jako autora powieści, ale też gawędziarza, poety, rysownika, dramaturga i redaktora, a nade wszystko psychologa i filozofa. Przegląd dorobku literackiego i plastycznego artysty został pogrupowany, wyodrębniając wyraźnie jego prace adresowane do dorosłych i dzieci, dokumenty dźwiękowe, utwory ilustrowane przez Janoscha, czy też przez niego redagowane. Wyznacznikiem chronologicznym było pierwsze wydanie książki Janoscha w Polsce w roku 1974. W toku badań przeprowadzono analizę księgoznawczą prac tego niemieckojęzycznego prozaika, wydanych w Polsce w latach 1974–2014. W badanym okresie ukazało się 45 edycji utworów Janoscha, wśród nich także prace tylko ilustrowane przez artystę oraz dokumenty dźwiękowe. Analizę zakończono na roku 2014, kiedy to opublikowano ostatnią powieść Janoscha na rodzimym rynku wydawniczym. Artykuł uzupełniono bibliografią polskich publikacji książkowych Horsta Eckerta pseud. Janosch.
PL
Artykuł podejmuje refleksję nad możliwymi sposobami wydania wierszy Słowackiego.
PL
Artykuł podejmuje problematykę edytorską wiersza Słowackiego "Dusza się moja zamyśla głęboko..."
PL
A discussion on publishing projects in the correspondence between Jerzy Giedroyc and Aleksander Wat   Having read a correspondence between Aleksander Wat and Jerzy Giedroyc from 1959–1967 (approximately 30 letters of each correspondent), the author notes that it concerns mainly professional issues, among others, Wat’s working in the post of the editor in Milan’s publishing house of Umberto Silva, who planned (the plans being carried out or not) to publish translations of books of Polish authors (among others, Noce i dnie by Maria Dąbrowska, Bolesław Chrobry by Gołubiew, Srebrne orły by Parnicki, Rodzinna Europa by Miłosz, Skrzydła ołtarza by Herling-Grudziński). An important topic – especially for Giedroyc – raised in these letters, is the picture of communism in the West, frequently wrongly interpreted there, and from the angle of this subject-matter Giedroyc organizes publishing plans in Literary Institute in Paris, among others he supports Wat in writing a book on a true facet of communist Russia – a collection Świat na haku i pod kluczem and Mój wiek [My Century], which were, however, to be published only after Wat’s death.
6
Content available Nieznane listy Wincentego Pola
88%
PL
W artykule zawarta jest publikacja nieznanych wcześniej listów Wincentego Pola do Antoniego Edwarda Odyńca i Aleksandry Borkowskiej z lat 1867 i 1869.
PL
Artykuł podejmuje problem edycji wiersza Słowackiego "Anioł ognisty - mój anioł lewy..." i związane z nią zagadanienia interpretacyjne.
8
Content available Ku wyżynom nauki - progi i bariery
75%
PL
W pracy przedstawiono wybrane problemy dotyczące realizacji rozprawy doktorskiej. Wskazano tu na procedurę realizacji zadań związanych z uzyskaniem pierwszego stopnia naukowego. Także pokrótce omówiono sposób formułowania i pisania oraz recenzowania rozpraw doktorskich.
EN
It in running was introduced chosen relating realization problems doctor's trial. It was showed here on the procedure of realization of problems connected from obtainment first degree. It was has talked over was also briefly prepare formulating and writing as well as reviewing doctor's trials.
PL
W roku 2014 ukazał się finansowany w ramach NPRH inicjalny tom „Pism wszystkich” Bolesława Prusa, zapoczątkowując serię 70 tomów – jak sygnalizował to tytuł – całokształtu dzieł autora „Lalki”. Żadna z podejmowanych w przeszłości inicjatyw wydawniczych obejmujących dorobek Prusa nie została doprowadzona do końca. Projekt realizowany wedle najnowszych zasad (tekstologicznych, typograficznych, historycznoliterackich) przez zespół edytorów, znawców twórczości Prusa, miał na celu udostępnienie edycji badaczom: literaturoznawcom, historykom, prasoznawcom etc., jak również utrwalenie we wzorcowej postaci jednego ze składników dziedzictwa narodowego – literatury wysokoartystycznej. Po ukazaniu się 35 tomu edycja „Pism” została zawieszona, na jej kontynuację bowiem nie przyznano środków. W artykule omawia się opublikowane tomy „Pism”, komentuje się m.in. ich kształt edytorski, układ kompozycyjny, poziom eksplikacyjnych wstępów, znaczenie edycji dla prusologów i innych badaczy drugiej połowy XIX wieku. Omówieniu towarzyszy refleksja nad kondycją polskiej humanistyki, a zwłaszcza nad problemami, jakie może wywoływać zaniedbywanie przez zmieniających się decydentów długofalowego z natury procesu petryfikowania się kształtu tożsamości narodowej i ocalania pamięci kulturowej.
EN
The year 2014 marks the issuing of the first volume of Bolesław Prus’ “Pisma wszystkie” (“Collected Works”) financed by the National Programme for the Development of Humanities. The publication was planned to amount to 70 volumes and, as signalled in this title, meant to include the writer’s whole output. None of the initiatives to publish Prus’ work undertaken so far has been completed. The project realised according to the newest (textological, typographic, and literary-historical) principles by the editorial committee, Prus scholars, aimed to offer the edition to various scholars (literary, history, press etc.) as well as to preserve in the model version one of the elements of national heritage—highest artistic quality literature. After the publication of the volume 35, the edition was suspended due to lack of further financing. The paper discusses the already published volumes, comments on e.g. its editorial shape, composition, level of explicatory introductions, and the importance of the edition for Prus scholars and other researchers of the second part of the 19th century. The discussion is accompanied by a reflection over the condition of the Polish humanities, and especially over the problems caused by neglecting by the changing decision-makers of by its nature long lasting process of petrifying the shape of national identity and preserving the cultural memory.
10
Content available Wokół edycji typu „romantycy dzieciom”
75%
EN
The text is devoted to the critical description and evaluation of editions of works by Romantic writers intended for children. These are prepared ad usum Delphini. The texts are given in a selection suitable for children, rephrased (because they were originally mostly written for adults), prepared from larger works, and given in fragments. They are given new titles or retitled. The editions lack basic editorial information, such as indications of the sources of the fragments included in the anthology. The noble intention of introducing young readers to Romantic poetry is not counterbalanced by the fact that such editions offer a vision of a tame, infantilised, illustrated and finally caricatured Romanticism, inclining the reader to an extra-contextual and extremely simplified interpretation.
PL
Artykuł traktuje o popularnych w XX i XXI w. edycjach utworów romantycznych adresowanych dla dzieci. Opisuje dokonane zabiegi edytorskie (okładki, ilustracje, wybór, nadawanie tytułów, skróty, objaśnienia i komentarze, wstępy...). Ukazuje, jak zmiana adresu czytelniczego wpływa na kształt samych tekstów i ich potencjalny odbiór. 
EN
This article includes polemical remarks on the analysis of the current conditions of editing the Old-Polish baptismal certificates, as was presented by Tomisław Giergiel. The author refers his comments mainly to observations concerning scholarly editions, excluding publications in which the contents of certificates were given in a diversified and popularizing form. This results from the definition of editing – and its flexible treatment – by T. Giergiel. The polemic concerns mainly the major motives of the reviewed article. Additionally, the author presents his own research postulates which are worthy of academic discussion, based on personal experiences with the preparation of parish certificates for publishing. The article by T. Giergiel was assessed as important for the development of knowledge on the contemporary editing of church certificates and a good starting point for the future reflection on the methods of publishing them.
PL
Niniejszy artykuł zawiera uwagi polemiczne do analizy stanu współczesnego edytorstwa staropolskich metryk chrztów, przedstawionej przez Tomisława Giergiela. Autor odnosi się w swoich rozważaniach głównie do spostrzeżeń dotyczących edycji naukowych, pomijając wydawnictwa, w których podano treść metryk w urozmaiconej, popularyzatorskiej formie. Wynika to z przyjętej przez T. Giergiela definicji edycji i jej płynnego potraktowania. Polemika dotyczy głównych wątków recenzowanego artykułu. Autor niniejszych rozważań przedstawia ponadto własne postulaty badawcze warte naukowego omówienia, bazując na osobistych doświadczeniach związanych z przygotowaniem metryk parafialnych do druku. Artykuł T. Giergiela został oceniony jako istotny dla rozwoju wiedzy o współczesnym edytorstwie metryk kościelnych i dobry punkt wyjścia do dalszego pogłębiania refleksji w sprawie metod ich wydawania.
RU
The article discusses the research and editing work of Lucjan Rydel related to the Old Polish literature – the two-volume edition of Torquato Tasso’s Gerusalemme liberata, translated by Piotr Kochanowski as Goffred albo Jeruzalem wyzwolona, prepared by Rydel and published in Krakow in 1902–1903 by Polish Academy of Arts and Sciences in the series Biblioteka [96] Marta M. Kacprzak Pisarzów Polskich (Polish Writers’ Library). It is the result of Rydel’s research on the life and work of Piotr Kochanowski – Jan Kochanowski’s nephew, Renaissance poet, Polish translator of Ariosto and Tasso. In the Biblioteka Pisarzów Polskich it was planned to publish, in addition to Goffred, a 5-volume edition of Ariosto’s Orlando furioso translated by Piotr Kochanowski and a monograph on Kochanowski. Rydel’s materials for these books were lost during World War II, but they are known from the accounts of Józef Tretiak and Roman Pollak. Rydel’s edition of Goffred was critically reviewed by Adam Antoni Kryński, Ignacy Chrzanowski and Aleksander Brückner.
13
63%
Polonia Sacra
|
2021
|
tom 25
|
nr 4
171-190
EN
In the years 2012–2019, as part of two competitions financed by the National Program for the Development of Humanities (NPRH), 7 extensive volumes of an anthology of sermons were published. This „monumental work” (prof. Alina Nowicka-Jeżowa, University of Warsaw) contains on over four thousand pages the texts of sermons of both well-known and appreciated preachers and speakers of minorum gentium, a scientific commentary on them and a critical apparatus. A series with a joint title is: Kazania w kulturze polskiej. Edycje kolekcji tematycznych (Sermons in Polish Culture. Editions of thematic collections) „is slowly growing into one of the most important in the Polish humanities of the 21st century” (prof. Roman Mazurkiewicz, Pedagogical University). After years of neglect, the project’s research team resumed extensive work on this vast and hitherto unknown resource of sermons. The article presents the state of research on the history of Polish preaching, the assumptions of Kazania w kulturze polskiej (Sermons in Polish Culture) and the research teams participating in it, the criteria for selecting the texts of sermons, achievements in the project implementation and critical comments indicated by the reviewers.
PL
W latach 2012–2019 w ramach dwóch konkursów finansowanych z Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki (NPRH) wydano 7 obszernych tomów antologii kazań. To „monumentalne dzieło” (prof. Alina Nowicka-Jeżowa, UW) mieści na ponad czterech tysiącach stron teksty kazań zarówno znanych i docenionych kaznodziejów, jak i mówców minorum gentium, komentarz naukowy do nich oraz aparat krytyczny. Seria, której wspólny tytuł brzmi: Kazania w kulturze polskiej. Edycje kolekcji tematycznych, „wyrasta powoli na jedną z najważniejszych w polskiej humanistyce XXI wieku” (prof. Roman Mazurkiewicz, UP). Po latach zaniedbań zespół badawczy projektu podjął na nowo szeroko zakrojone prace nad tym ogromnym i nierozpoznanym dotychczas zasobem źródeł, jakim są kazania. Artykuł przestawia stan badań nad dziejami kaznodziejstwa polskiego, założenia projektu Kazania w kulturze polskiej i uczestniczące w nim zespoły badawcze, kryteria doboru tekstów kazań, osiągnięcia w realizacji projektu oraz uwagi krytyczne wskazane przez recenzentów.
14
Content available remote Książki Janusza Korczaka na polskim rynku wydawniczym
63%
PL
W artykule scharakteryzowano rozwój ruchu wydawniczego związanego ze spuścizną literacką J. Korczaka od pierwszej samodzielnej publikacji książkowej w 1901 r. po czasy obecne (rok 2011). W analizie uwzględniono wszystkie druki samoistne wydane na terenie Polski w wyżej wymienionym okresie (także powstałe przed II wojną światową tłumaczenia na język jidysz) oraz książki wydawane poza granicami kraju w języku polskim. Skupiono się na szeregu aspektów związanych z prezentacją spuścizny wydawniczej, takich jak publikacja pierwodruków, zasięg geograficzny i instytucjonalny, periodyzacja oraz niektóre cechy bibliologiczne, np. przynależność do serii, szata graficzna oraz komentarze i opracowania autorskie. Odmienna liczba edycji poszczególnych tytułów w wyróżnionych okresach wskazywała na zmieniającą się popularność pewnych treści, co było wynikiem zarówno określonej polityki wydawniczej w czasach Polski Ludowej jak i przemian światopoglądowych i społecznych wpływających na recepcję utworów J. Korczaka po 1989 r.
EN
The paper describes the development of the publishing market associated with the literary legacy of Janusz Korczak, since his first self-published book of 1901 to the present time (2011). The analysis includes all self-published printed works released in Poland during this period (also translations into Yiddish published before World War II) and books published abroad in Polish. The article focuses on several aspects related to the published legacy, such as publication of first editions, geographic and institutional reach, periodization and some library science features, for example being a part of a series, the artwork, author’s comments and editions. The varied number of editions of individual titles in the period indicates the changing popularity of certain content, which was due to specific editorial policy at the times of socialism in Poland as well as ideological and social changes affecting the reception of J. Korczak’s works after 1989.
EN
Adam Jerzy Czartoryski’s novel entitled [Mister] Judge Deluty [Pan sędzia Deluty] was first ever published in 2005 on the base of the text’s handwriting copy made by Leonard Niedźwiecki, Czartoryski’s secretary. However, the autograph is much richer. The content of its first nine cards – Czartoryski named them ‘snippets’ – are in connection with the novel despite the fact that they appear to be only a ‘secondary text’. This fragment waited to be issued until now. What is more, it has not been mentioned in any research work so far. The purpose of the article is to issue a piece of this unknown prose which seem not to be without importance for thorough analysis, interpretation and comprehension of the whole book by Czartoryski.
PL
Powieść Adama Jerzego Czartoryskiego pt. Pan Sędzia Deluty po raz pierwszy została wydana w 2005 roku na podstawie rękopiśmiennej kopii tekstu wykonanej przez Leonarda Niedźwieckiego, sekretarza Czartoryskiego. Niemniej jednak autograf jest znacznie bogatszy. Zawartość jego pierwszych dziewięciu kart – Czartoryski nazwał je „urywkami” – pozostaje w związku z powieścią, pomimo że wydaje się jedynie „tekstem pobocznym”. Fragment ten oczekiwał na wydanie do dziś. Co więcej, nigdy dotąd nie został odnotowany w żadnej pracy badawczej. Celem artykułu jest edycja tej cząstki zapomnianej lub nawet nieznanej prozy, która może nie wydaje się bez znaczenia dla wnikliwej analizy, interpretacji oraz zrozumienia całej książki Czartoryskiego.
EN
The aim of this article is to present printing firms of Polish books published in the Prussian partitioning zone which have been addressed to young readers, and determinate what and how many of these books were made available to juvenile. The article is composed of three parts. The first part, that includes a presentation of the publishing milieu in Poznań and Wrocław, discusses the quantitative and qualitative structure of the relevant publishing production in these main printing centres. The second part concerns Polish books for children published in the provincial town-based firms in the other parts of Prussian occupying zone. The third part deals with describing the history of the publishing houses in emigration centres (Leipzig, Dresden) as well as children’s literature published there. Despite the restrictive censorship, bitter repression and enforced Germanization, the nineteenth century editors of Polish books and periodicals undertook the effort of raising the level of juvenile’s education and maintain the national consciousness among the young Poles living in the region under Prussian rule.
PL
Celem niniejszego artykułu jest prezentacja firm wydawniczych publikujących w zaborze pruskim polskie książki adresowane do młodych czytelników, jak również przedstawienie danych o liczbie wydrukowanych pozycji oraz przykładowych tytułów utworów, jakie wówczas były najczęściej dostępne dla młodocianych odbiorców. Artykuł składa się z trzech części. Pierwsza zawiera omówienie środowiska wydawniczego w Poznaniu i we Wrocławiu; przedstawia ilościowy i jakościowy wymiar istotnej dla poruszanego tematu produkcji edytorskiej w tych dwóch głównych ośrodkach. Część druga dotyczy polskich książek dla dzieci wydawanych przez oficyny z siedzibą w miastach prowincjonalnych, znajdujących się w innych regionach zaboru pruskiego. Natomiast część trzecia zajmuje się losem wydawców w ośrodkach emigracyjnych (Lipsk, Drezno) i publikowaną tam literaturą dziecięcą. Mimo restrykcyjnej cenzury, dotkliwych represji i wymuszanej germanizacji, dziewiętnastowieczni edytorzy polskich książek i czasopism podejmowali jednak trud podnoszenia poziomu wykształcenia i rozbudzania świadomości narodowej wśród młodych Polaków żyjących pod pruskim zaborem.
PL
Niekompletne archiwum historyka Tadeusza Kozaneckiego przechowywane w Bibliotece Uniwersytetu Warszawskiego oraz w Połączonych Bibliotekach Wydziału Filozofii i Socjologii UW, Instytutu Filozofii i Socjologii PAN Polskiego Towarzystwa Filozoficznego daje wgląd w problemy, z jakimi mierzył się ten historyk przy realizacji ambitnego zadania wydania „Dzieł wszystkich” Maurycego Mochnackiego. Co najważniejsze, przedsięwzięcie okazało się zbyt obszerne jak na możliwości jednego badacza bez kompetencji filologicznych. Projekt, zainicjowany w okresie PRL-u, napotkał też określone przeszkody polityczne. Mochnacki wyrażał bowiem w swoich tekstach negatywny stosunek do Rosji carskiej, był uczestnikiem powstania listopadowego, emigrantem zaangażowanym w sprawy narodowe, stąd próba edycji jego wszystkich artykułów publicystycznych i literackich w owym czasie nie mogła skończyć się powodzeniem. Trzeba podkreślić, że przy okazji prac nad edycją Kozanecki jako pierwszy odtworzył genologię rodu Mochnackich, dotarł do licznych nieznanych szczegółów biograficznych, wskazał wiele aspektów politycznych jego działalności. Poszukiwania archiwalne oraz odtwarzanie faktów z życia Mochnackiego pochłonęły jednak zbyt dużo czasu, co uniemożliwiło zamknięcie edycji choćby w okrojonym stanie. Nadto Kozanecki nie powołał kompetentnego zespołu edytorskiego, który sprostałby zadaniu. Rozproszona dokumentacja historyka dobrze unaocznia problemy, z jakimi musi zmierzyć się przyszły edytor Dzieł wszystkich Mochnackiego.
EN
Incomplete archive of Tadeusz Kozanecki, stocked in the University of Warsaw Library and in the Joint Libraries of the Faculty of Philosophy and Sociology of the University of Warsaw, the Institute of Philosophy and Sociology of the Polish Academy of Sciences and the Polish Philosophical Society, offers an insight into the problems that this historian faced when realising an ambitious plan to edit Maurycy Mochnacki’s “Dzieła wszystkie” (“Complete Works”). Most important is the fact that the endeavour proved too complex to be handled by one researcher without philological competence. This project, initiated in the times of the Polish People’s Republic, encountered serious political obstacles since Mochnacki in his texts expressed negative attitude to the Czarist Russia, took part in the November Uprising, and because he was an émigré that involved into national issues. Thus, attempts to publish all his journalistic articles at that time could not have been successful. It must be stressed that while working on this edition, Kozanecki became the first to reconstruct the genealogy of the Mochnacki family, arrived at numerous biographical details, and pointed to many political aspects of his activity. Archive research and Mochnacki’s life facts reconstruction was a time-consuming activity that hindered completing the edition even in an abridged form. Apart from it, Kozanecki failed to form a competent editorial team to manage this task. The historian’s dispersed documentation clearly demonstrates the problems which the future editor of Mochnacki’s “Complete Works” must face.
PL
In 1872 Józef Przyborowski (1823−1896) was appointed the director of the Zamoyski Family Fee Tail Library (Biblioteka Ordynacji Zamojskiej, BOZ) in Warsaw. This philologist, historian, numismatist, and archaeologist, former professor of Polish language in the Main School (Szkoła Główna) in Warsaw and the director of its Library, was an expert in the life and works of Jan Kochanowski and the 16th century prints. When working in BOZ (until his death), Przyborowski not only arranged and developed the collections of books and manuscripts, but also transformed it into a workshop for his editorial works and his studies as a historian of literature and bibliography. Przyborowski’s academical and educational publications in the periodicals, encyclopaedias and editions of Old Polish literature were popularising the knowledge of Polish history, literature, culture and library collections. The article presents Przyborowski’s publications, based on the collections of Zamoyski Family Fee Tail Library, and their importance in the history of old books and literature.
EN
The article is dedicated to the reception of knowledge of early poetry from the perspective of nineteenth-century editing of Old Polish texts. Using the history of the heritage of Jan Gawiński (seventeenth-century pastoral writer and epigrammatist) as example, the article traces the process of gradual transformation of his historical and literary image. Scholars responsible for the shaping of judgements on Polish literature would formulate epistemic opinions in line with the awareness of their times. The efforts of Enlightenment-era criticism focused on highlighting the pastoral strands of the work by Gawiński. The next generation of academics decided to concentrate on issues of source analysis, which is why the nineteenth century can be called a ‘century of editing’ of the poet from Wielmowice. The peculiar saturation of the book market with various editions of works by the author of Dworzanki (Court Ladies) started a process of absorption of the philologically prepared texts. One result of this phenomenon was an intensification of academic reflection on the poetry of Gawiński. Analysing nineteenth-century editions – even the ones not free from technical flaws – enables one to see the fundamental role of philology in historical literary research.
EN
The late Rev. Mieczysław Jacek Brzozowski is an important figure of Polish pastoral theology with homiletics as his specialty. His research and didactic work that was done in the Lublin circle considerably influenced the shape of Polish homiletics in the 20th century. The present discussion is a result of editorial study of Rev. Brzozowski’s school-leaving examination certificate. This means that it is a study of a document containing various kinds of information that may allow looking at it from the angle of the times in which it was issued. And first of all it may allow learning about the document itself – about its contents and its form. So this is not a historical study-there are no descriptions or interpretations of facts. It may only serve historians as an aid. Editorial work that has been done on the basis of the analyzed document seems to be a valuable complement of the knowledge of Rev. Brzozowski himself, as well as of Polish education in the middle of the 20th century. The document that only has one copy has been recorded in the form of an academic study. In this way its contents may be accessible to many potential recipients.
first rewind previous Strona / 3 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.