In 2004, ten new member-states accessed to the European Union (including Poland and Hungary). Since January 2007, together with entry of two further member-states, the number of EU countries risen up to 27. All Member-states characterise different state of economic development, social, political and cultural environment. In every member-state private individuals, companies and other firms have to contribute to ensure the states public tasks and income redistribution, through taxation [Kállai 2000]. There is not existing integral tax system in the European Union, but some member-state initiatives in consonance. In the year of 2006, from all the EU member-states, 10 courtiers supported and 8 members were open about the harmonization of rate corporation tax, but 7 countries rejected it (f.e.: Ireland). The reason for that rejection was the lowest rate of the corporate tax is those countries. Germany and France use higher rate of tax- and would accelerate the settling of minimal rate [Kovács 2006]. In 2004, the average EU levy tax burden was 39,3%, in Hungary it was 39,1% and in Poland 32,9%. In Hungary, the state deprives the 40% of the produced income, through taxes.
PL
W 2004 roku do Unii Europejskiej przyłączyło się 10 nowych państw (także Polska i Węgry). Liczba państw członkowskich, poszerzona w 2007 roku o dwa państwa obejmuje 27 członków. W każdym państwie członkowskim przez uiszczanie podatków, osoby prywatne, przedsiębiorstwa przyczyniają się do społecznych zobowiązań państwowych, do zabezpieczenia funkcji redystrybucji dochodu [Kállai 2000]. W obrębie Unii Europejskiej nie ma jednolitego systemu podatkowego, ale ze strony niektórych państw były zabiegi w kierunku jego ujednolicenia. W 2006 roku wśród państw członkowskich Unii Europejskiej 10 państw popierało, 8 wstrzymywało się odnośnie sharmonizowania systemów podatków dochodowych od osób prawnych, a 7 krajów (m.in. Irlandia) odrzuciła tę kwestię. Przyczyną tego jest wysokość stopy podatkowej podatku dochodowego od osób prawnych, która w tych krajach jest najniższa. Przeciętne obciążenia podatkowe w 2004 roku wśród 25 krajów członkowskich Unii Europejskiej wynosiły 39,3%, w Polsce . 32,9%, na Węgrzech . 39,1%. Państwo węgierskie prawie 40% wytworzonego dochodu ściąga w formie podatków.
Taxes have the property that they constitute a stream because they are paid by subtracting parts of various other streams generated by business entities. When paying tax, they must pay part of their income - in the case of direct tax or expenditure - in the case of indirect tax; we count both volumes as economic categories called streams. These tax characteristics are called the tax logic stream. The conclusion about the flow of tax is in fact trivial, but fraught with serious consequences - not always noticed. Since the tax itself is a stream, firstly, in its creation as a category of public finances, one should always determine the right reference to the value of some other stream; it should be created in relation to this other stream, for example in terms of income, because only the stream is an effective source of income. The tax is a cash stream and only to the cash flow must be referred.
PL
Podatki mają tą właściwość, że stanowią strumień, ponieważ są płacone przez odjęcie części różnych innych strumieni generowanych przez podmioty gospodarcze. Płacąc po-datek, muszą oddać część swoich dochodów - w przypadku podatku bezpośredniego, lub wydatków - w wypadku podatku pośredniego; obydwie wielkości zaliczamy do kategorii ekonomicznych nazywanych strumieniami. Takie cechy podatków nazywamy strumieniową logiką podatku. Wniosek o strumieniowym charakterze podatku jest w istocie trywialny, ale brzemienny w poważne skutki - nie zawsze dostrzegane. Skoro bowiem poda-tek sam jest strumieniem, to: w jego tworzeniu jako kategorii finansów publicznych po-winno się zawsze określać właściwe odniesienie do wartości jakiegoś innego strumienia; powinien on być tworzony względem tego innego strumienia, na przykład względem do-chodu, gdyż tylko strumień jest efektywnym źródłem dochodu. Podatek stanowi strumień pieniężny i tylko do strumienia pieniężnego powinien być odniesiony.
RU
Налоги представляют собой поток, поскольку они выплачиваются путем вычитания частей различных потоков, генерируемых субъектами хозяйствования. При уплате налога они должны оплачивать часть своих доходов - в случае прямого налога или же расходов - в случае косвенного налога; мы считаем оба показателя экономическими категориями, называемыми потоками. Эти налоговые характеристики называются потоком налоговой логики. Вывод о том, что налоги имеют характер потока на самом деле тривиален и является рискованным, так как не всегда замечается. Поскольку сам налог является потоком, во-первых, при его создании в качестве категории государственных финансов всегда следует определять соответствующую ссылку на стоимость какого-либо другого потока; он должен быть создан в отношении этого другого потока, например, с точки зрения дохода, поскольку только поток является эффективным источником дохода. Налог представляет собой денежный поток и относится только к денежному потоку.
Obserwujemy wzmożone zainteresowanie rządów wielu państw zwiększaniem bazy podatkowej. Niniejszy artykuł dotyczy uwarunkowań determinujących postawę podatników i ich reakcji na opodatkowanie oraz mechanizmów najpowszechniejszego ich zachowania, czyli przerzucania podatków. Uwzględniono dorobek nauki polskiej w tym obszarze w okresie XX-lecia międzywojennego, Adama Krzyżanowskiego i Romana Rybarskiego, a także współczesne doświadczenia z nowymi rodzajami podatków, jak podatek od niektórych instytucji finansowych, nazywany podatkiem bankowym.
EN
Numerous governments’ growing interest in extending the tax base can be observed. The article discusses the conditions determining taxpayers’ attitudes and their reactions to taxation and the mechanisms of their most common conduct, i.e. tax shift. It takes into account the Polish scientists’, Adam Krzyżanowski’s and Roman Rybarski’s, output in the area in the twenty-year interwar period, as well as the contemporary experience with some new types of tax, such as bank tax that was imposed on some financial institutions.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.