Artykuł opisuje modelrynku morskich przewozów kontenerów oraz zmiany jakie w nim zachodzą.W związku ze wzrostem popytu na przewozy kontenerowe, armatorzy tworząc alianse strategiczne oraz wprowadzając nowe usługi, jak Maersk bezpośrednie połączenie żeglugowe z Chin do Polski, wpływają na zmianę swojej struktury rynkowej, jak również terminali kontenerowych.W związku z czym z oligopolu ujawniła się struktura monopolistyczna. Oddziaływania, jak również dalsze działania armatorów i terminali w dobie ciągłej konkurencji można opisać za pomocą teorii gier, która udowadnia, że decyzje podejmowane przez uczestników są współzależne.
EN
The article depicts the container shipping market model and changes that constantly occur. In connection with a rising demand for container carriage, shipping lines establish alliances and introduce new services, like Maersk in case of the direct connection from China to Poland, which influence market structural changes for both: shipping lines and container terminals. Therefore, from a oligopolistic market a monopolistic structure has emerged. In the light of permanent competition it is possible to describe such effects as well as further activities by the theory of games, which proves that the decisions made by participants are interdependent.
W artykule przedstawiono historię statku pasażerskiego s.s. „Kaiser Wilhelm der Groesse” zbudowanego pod koniec XIX wieku w Stoczni Szczecińskie Vulcan w Szczecinie. Opisano rozwój ówczesnej stoczni Szczecińskiej Vulcan w Szczecinie oraz wpływ na rozwój dyrektora Roberta Zimmermanna. Przedstawiono genezę złożenia przez armatora NDL zamówienia w Szczecinie oraz dane techniczne nowo zbudowanego statku. Na koniec opisano sukcesy statku pasażerskiego s.s. „Kaiser Wilhelm der Groesse” oraz trzykrotne zdobycie przez niego trofeum „Błękitnej Wstęgi Atlantyku”.
W artykule omówiony został sposób zarządzania jednostka pływającą z punktu widzenia armatora.
EN
Ship management from the point of view of the shipowner is to lead to the full implementation of the transport chain. From the point of view of the ship's captain, it is not only the implementation of the transport chain, but also the responsibility for safety and human life.
4
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
[...] Żegluga śródlądowa, będąca najwydajniejszym środkiem transportu, straciła na znaczeniu gdy pojawiły się koleje. Budowano je najczęściej w kierunkach, gdzie istniały już silne potoki ładunków, a więc wzdłuż rzek. Znaczniejszy wzrost przewozów drogami wodnymi zaczął znów występować w Niemczech od połowy lat siedemdziesiątych XIX w. Chciałbym tutaj przedstawić przemiany w żegludze odrzańskiej, następujące w tym okresie, w zakresie techniki, organizacji przewozów i przedsiębiorstw armatorskich, gdy wprowadzono na szerszą skalę statki parowe. Nie została tu uwzględniona żegluga poniżej Szczecina, ze względu na odmienny charakter rozwoju. [...]
EN
The great role for the development of the Oder navigation was played by the state programm of renowed the inland navigation. The inland navigation as a field of free competition was seen as the counterbalance for the state railways. The sails were continually being replaced by steam tug boats. The mechanization of navigation and modernization of ports was the answer to the growing demand and the necessity to face the competition of railways but also create cooperation with them. The new shipping companies, most of them in Wrocław, were created in the eighties. These companies dominated the navigation on the Odra River.
5
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Już pod koniec 2014 roku było wiadomo, że rok 2015 będzie okresem wstrząsów. Ilość inwestycji w polskich portach, spadające stawki frachtowe z Dalekiego Wschodu i hegemonia dwóch aliansów G6 i M2, stały się znakiem rozpoznawczym tego roku i wyznaczyły trend na kolejne lata. W artykule dokonano analizy i podsumowania wyników obrotów kontenerowych wybranych portów Morza Bałtyckiego w 2015 roku.
EN
At the end of 2014 it was clear that 2015 will be a period of shock . The amount of investment in Polish ports, falling freight rates from the Far East and the hegemony of the two alliances G6 and M2, have become a hallmark of this year and have set the trend for the coming years. The article analyzes and summarizes the results of container turnover selected ports of the Baltic Sea in 2015.
This article is a comparative analysis of the legal nature and the rights and obligations of parties concluding property insurance contracts under the provisions of the Maritime Code and the Civil Code. When navigating a ship, the shipowner conducts a business commonly referred to as the operation of a ship, which includes, inter alia, its use for business purposes. The shipowner business is therefore an economic activity and the owner is the entrepreneur who runs his business which s/he is liable for. It is his/her broad interest to insure permanent assets of his/her company against damage as well as his/her civil liability. As the text indicates, s/he is treated by the legislature more severely than a person conducting a standard property insurance. In addition, the legal nature of the policy, due to the requirements of maritime traffic, differs from that from the Civil Code. The purpose of this study is to identify the key differences between the two regulations.
PL
Artykuł zawiera analizę porównawczą charakteru prawnego oraz praw i obowiązków stron zawierających umowy ubezpieczenia majątkowego na gruncie przepisów Kodeksu morskiego i Kodeksu cywilnego. Uprawiając żeglugę, armator prowadzi działalność powszechnie określaną jako eksploatacja statku, co obejmuje m.in. używanie go do celów gospodarczych. Działalność armatorska jest zatem działalnością gospodarczą, a armator jest przedsiębiorcą prowadzącym swoje przedsiębiorstwo, za którego działalność ponosi odpowiedzialność. W jego szeroko rozumianym interesie leży ubezpieczenie trwałych składników majątku tego przedsiębiorstwa od szkód losowych, jak również swojej odpowiedzialności cywilnej. Jak wykaże niniejszy tekst, przedsiębiorca jest traktowany przez ustawodawcę surowiej niż osoba zawierająca standardowe ubezpieczenie majątkowe. Ponadto sam charakter prawny polisy, ze względu na wymogi obrotu morskiego, różni się na podstawie regulacji Kodeksu cywilnego od tej zamieszczonej w Kodeksie morskim. Celem niniejszego opracowania jest wskazanie kluczowych różnic obu tych regulacji.
W artykule przedstawiono narzędzia wykorzystywane dla zapewnienia bezpiecznej eksploatacji statku w aspekcie spełnienia wymagań Międzynarodowego Kodeksu Zarządzania Bezpieczną Eksploatacją Statku i Zapobieganiem Zanieczyszczaniu – ang. International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention. Celem Kodeksu jest zapewnienie bezpieczeństwa na morzu, zapobieganie nieszczęśliwym wypadkom lub utracie życia oraz zapobieganie degradacji środowiska morskiego wraz z zasobami. Jednym z głównych wymagań tego międzynarodowego dokumentu jest opracowanie przez Armatora Systemu Zarządzania Bezpieczeństwem ang. Safety Management System oraz wdrożenie jego postanowień u Armatora jak i na jego statkach.
EN
The article presents ensuring of a safe operation of a vessel in terms of meeting the requirements of the International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention. The objectives of the Code are to ensure safety at sea, prevention of human injury or lossof life and avoidance of damage to the environment. The fundamental requirement of this international document is the development by the Company Safety Management System and the implementation of its provisions in the shipping business and on ships.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.