W pracy przedstawiono koncepcje układu planowania (planera) dla samoadaptowalnego i rekonfigurowalnego systemu mocowań-podpór dla cienkościennych przedmiotów (blach) o dużych rozmiarach w procesie obróbczym polegającym na frezowaniu i wierceniu otworów. Tego typu detale są powszechnie wykorzystywane w przemyśle samochodowym i lotniczym. W proponowanym rozwiązaniu system mocowań-podpór składa się z ruchomych agentów - manipulatorów mobilnych. Zadaniem planera jest wygenerowanie sekwencji wykonalnych pozycji dla każdego agenta spełniających ograniczenia geometryczne i czasowe. W niniejszej pracy omówiono strategie tworzenia planu dla pary zrobotyzowanych podpór oraz plan rozmieszczenia głowic dla obróbki dwóch wybranych części będących elementami kadłubu samolotu.
EN
A planner fur self adaptable, reconfigurable fixture system is proposed. This system is composed of mobile agents supporting thin sheet metal parts to minimize part dimensional deformation during drilling and milling operations. Compliant sheet metal parts are widely used in various manufacturing processes including automotive and aerospace industries. The main rule of the planner is tu generate the feasible plan of relocation of the mobile agents. It has to find admissible locations for the supporting heads that provide continuous support in close proximity to the tool.
In order to compete on the European and global markets firms must not only offer highquality products, they must also offer innovative and attractive designs of their products. Every firm which wishes to compete in the open, contemporary global market should focus on creating innovative projects based on creative designs and ideas put forward by their employees. The European Commission and other international organisations with a global outreach, such as UNCTAD, are concentrating on inspiring regional authorities to develop active policies aimed at assisting firms to become more competitive in this area. It is estimated that the creative sector (including modern design) is a locomotive of economic growth for the entire EU (as well as other highly developed countries), creating over 5% of the EU’s GDP and systematically increasing this share. The aim of this article is to present both the global and European policies aimed at supporting modern design and fashion, as well as to illustrate how compliance with the current demands of the market can improve a region’s competitiveness.
PL
Konkurowanie na rynku europejskim i globalnym wymaga od firm nie tylko wysokiej jakości produktów ale również innowacyjnych i atrakcyjnych wzorów wyrobów. Tworzenie innowacyjnych projektów opierających się na innowacyjnych pomysłach i wzorach tworzonych przez kreatywnych pracowników powinno być więc celem każdej firmy w nowoczesnej otwartej na świat gospodarce. Zarówno Komisja Europejska jak i organizacje międzynarodowe o zasięgu globalnym jak m.in. UNCTAD/ONZ inspirują władze regionów do aktywnej polityki motywującej firmy do poprawy konkurencyjności w tej dziedzinie. Ocenia się, że sektory kreatywne (w tym nowoczesne wzornictwo) są motorem wzrostu gospodarczego w całej UE i innych krajach wysoko rozwiniętych a w samej tylko UE przyczyniają się do wytworzenia ponad 5% PKB i ich udział w tym zakresie systematycznie rośnie. Celem artykułu jest zaprezentowanie aspektów globalnych i europejskich polityki wspierania nowoczesnego wzornictwa oraz wykazania, jak dostosowania do tych wymogów na poziomie regionów mogą przyczynić się do poprawy ich konkurencyjności.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.