Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Ograniczanie wyników
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 1

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  academic lecture
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
|
2019
|
tom 67
|
nr 11: Anglica
17-32
EN
Academic lectures are implemented as a basic genre in developing students’ disciplinary knowledge in higher education settings. Frequently appearing in their traditional monologic form, they tend to be more interactive nowadays, due to the use of a variety of activities that accompany them, including new technologies. With the internationalization of higher education, numerous lecture attendees are now multilingual students learning through the medium of a non-native language. The aim of this paper is to explore the most vital issues that emerge when lectures are delivered to non-native students at lower language proficiency level so as to enable them to meet their study goals as well as develop their intellectual and language potential. The author argues for the need of effective collaboration between lecturers and their students, based on a better understanding of the complexity of the instructional situation in which students’ language problems can be dealt with by making appropriate adjustments that can improve both lecture comprehensibility and knowledge acquisition.
PL
Wykład akademicki odgrywa nadal kluczową rolę w przyswajaniu wiedzy dziedzinowej w środowisku akademickim, zarówno w bardziej tradycyjnej formie monologowej, jak też w formie interaktywnej, wprowadzającej użycie nowych technologii. Umiędzynarodowienie szkolnictwa wyższego sprawia, że w kontekście wielojęzyczności adresatami działań akademickich stają się osoby, które nie zawsze osiągnęły dostatecznie wysoki poziom kompetencji w języku docelowym, niebędącym ich językiem rodzimym. Niniejszy artykuł podejmuje dyskusję na temat najbardziej istotnych kwestii wynikających z potrzeby opracowywania i prezentacji wykładów w taki sposób, aby tacy słuchacze byli w stanie nie tylko skutecznie opanować wiedzę przedmiotową, ale także potrafili wykorzystywać swój potencjał intelektualny, jednocześnie doskonaląc niezbędne umiejętności w zakresie języka docelowego. Szczególną uwagę poświęcono potrzebie współpracy między wykładowcą a studentem poprzez wykorzystywanie optymalnych rozwiązań dydaktycznych, dostosowanych do możliwości studentów w sytuacji pojawiających się trudności na płaszczyźnie językowej.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.