The paper deals with inter-lingual homonyms in chosen Slavic languages. The core of the research is focused on their morphological features. At the beginning, the portion of the homonyms within individual word classes is studied (nouns, adjectives and verbs represent the most frequent source of these lexical units). Moreover, they have the ability to find their place across several word classes. Discrepancies in the grammatical categories of number, gender, voice and aspect demonstrate the needs of terminological, teaching and translatological practice where it is crucial to realize that it is not possible to take into consideration the grammatical categories which are indicated by the mother tongues but it is necessary to search for their morphological elements in the target language.
The paper deals with lexical units of English origin which have penetrated into the contemporary Slovak and Russian languages. The analysis of the gathered material shows that the usage in the field of loan words adaptation into Slavic languages is not homogenous; in other words, not all the studied Anglicisms in the given period have undergone an analogically adaptation process. We cannot provide strict rules of Anglicisms functioning on system level; on the basis of material corpus it is possible to highlight only certain tendencies of integration adaptation processes. Morphological features of these Anglicisms in the studied Slavic languages are the combination of Slavic and English morphological features of nouns. At the same time, substantives borrowed from English acquire grammatical categories which are typical of the corresponding word class in the Slavic languages.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.