Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 17

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  Quebec
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
|
|
tom XXIII/2
241-254
EN
The purpose of this article is to demonstrate, based on the example of two Canadian journals, how memory remains alive after the events of 1755, when the deportation of the Acadians took place. In spite of the 250 years which have passed since the event, the French-language press in Canada remains extremely sensitive to the topic of the expulsion of the French from New Brunswick and Nova Scotia by the British, and it frequently expresses its attachment to the memory of the Acadians.
3
Content available Sylvain Trudel et le réenchantement du monde
89%
EN
Since the middle of the 1980s French Canadian novelist Sylvain Trudel has constantly put his characters in contentious situations from which they try to escape by way of creating alternative worlds at the same time real and fantastical. This device takes the characters away from their trite everyday life and into a symbolic and mystical universe. The synthème seems to be fit into that symbolic frame. Through the child’s point of view – which seems then to become some sort of secret language – each object belonging to the realm of the profane becomes tinted with a sacred meaning. Synthème and symbol would then be considered as vehicles for the sacred, that which shows through Sylvain Trudel’s novels.
|
2020
|
tom 10
|
nr 1
63-77
FR
Transfiguration est un recueil poétique dans lequel non seulement la création se transforme en traduction, mais de plus, c’est la traduction qui déclenche un acte créateur. Deux poètes canadiens, un Anglophone E.D. Blodgett et un Francophone Jacques Brault, mènent un dialogue original : chacun écrit un poème dans sa langue maternelle, et puis, chaque fragment consécutif constitue une réponse à un poème précédent, ce qui constitue une mosaïque franco-anglaise extraordinaire. Qui plus est, tout le recueil est doté d’une dimension traductologique, comme c’est Brault qui traduit les poèmes de Blodgett et vice versa. Le recueil sans précédent constitue l’un des rares exemples d’une liaison entre les deux cultures : québécoise et canadienne. De surcroît, il est une illustration intéressante du phénomène provenant de la charnière des cultures, langues et activités créatives. Le présent article décrit la spécificité de l’écriture bilingue et cherche à répondre à la question sur des possibilités de traduire un texte ainsi construit vers une troisième langue.
EN
Transfiguration is a poetry collection in which not only creation is transformed into translation, but it is translation that triggers an act of creative writing. Two Canadian poets, an Anglophone - Edward D. Blodgett and a Francophone - Jacques Brault, conduct an original dialogue: each of them writes a poem in his mother tongue, and then each consecutive fragment is a response to a previous poem, which is an interesting French and English mosaic. Moreover, the volume also gains a strictly translative dimension, as it is Brault who translates Blodgett’s poems and vice versa. The unprecedented collection is one of the rare examples of a connection between the two cultures. Furthermore, it is an interesting illustration of the phenomenon of border crossing between cultures, languages and creative activities. The article describes the specificity of bilingual writing and seeks to answer the question about the possibilities of translating a bilingual text into a third language.
PL
Transfiguration to zbiór poetycki, w którym twórczość nie tylko płynnie przekształca się w przekład, lecz także przekład staje się punktem wyjścia dla aktu twórczego. Dwaj poeci kanadyjscy: anglojęzyczny Edward D. Blodgett oraz francuskojęzyczny Jacques Brault, prowadzą niezwykły dialog: każdy z nich pisze wiersz w swoim języku ojczystym, a kolejny utwór to odpowiedź na wiersz poprzedni, co stanowi ciekawą francusko-angielską przeplatankę. Co więcej, cały tomik zyskał także wymiar ściśle przekładowy, jako że został przetłumaczony w ten sposób, że Brault tłumaczy na język francuski utwory Blodgetta, który z kolei przekłada wiersze kolegi na język angielski. Ze wszech miar oryginalny zbiór stanowi jeden z rzadkich przejawów połączenia obu literatur: quebeckiej i kanadyjskiej oraz ciekawą ilustrację zjawiska pogranicza kultur, języków i działań (od)twórczych. W artykule opisano specyfikę tego rodzaju dwujęzycznej i dwukulturowej twórczości, próbując znaleźć odpowiedź na pytanie, czy możliwy jest przekład tak skonstruowanego tekstu na język trzeci.
|
2013
|
nr 1(4)
131-142
XX
In this article, I analyze how the relationship between national identity and religion was reconfigured by social actors during the Quebec’s so-called Quiet Revolution, and discuss how the secularization of society that took place in the 1960s and 1970s shapes contemporary politics in Quebec. With the building of its welfare state in the 1960s, national identity and religion in Quebec have become divorced institutionally, ideologically, and symbolically. Quebec has also undergone one of the most rapid processes of secularization in the Western world during that decade. In this text I trace the evolution and transformation of the relationship between national and religious identities in Quebec through an analysis of symbolic politics, and discuss how some of the ambiguities and unintended consequences of the Quiet Revolution are at the root of current debates about the place of religion in the public sphere.
EN
This article has two major objectives: to describe the structure of the student movement in Canada and the formal role of the students in higher education governance, and to describe and analyze the «Maple Spring», the dramatic mobilization of the students in opposition to proposed tuition fee increased in Quebec that eventually led to a provincial election and the fall of the government. Based on an analysis of the documents, news reports, and a small number of interviews with the student leaders, the author will analyze what became the largest student protest movement in Canadian history. We will begin by conceptualizing the student organizations as political pressure groups, and then reviewing the major structural characteristics of Canadian student organizations. We will then turn to the special case of the student protests in Quebec in 2012. University-level student organizations have considerable organizational capacity (stable membership, mandatory fees, paid staff) and can be viewed as institutionalized pressure groups working within university policy networks. There are also student pressure groups functioning at the provincial and federal levels of the authority. Then we will identify activity strategies of the students’ organizations, analyze their main functions, and describe the main categories of university clubs and organizations. At the end we will give a description of the «Maple Spring» – the debate over tuition in Quebec which is not simply about the level of user fees, but rather the issue is embedded in a much broader vision of the role of higher education, and the discourse used by the student movement is based on a set of social-democratic values that resonate with the collective imaginary of Quebec society. Building upon their organizational capacity (membership, resources, paid staff and official recognition), using innovative strategies to maintain media coverage and pressure on the provincial government, and benefiting from circumstantial factors as well as the unique political context of Quebec, the student organizations in the province engaged in a protest have been unique in Canadian history because of its length and size, the magnitude of media attention that it received (in Canada and internationally), and its impact on the Quebec government and the provincial higher education system.
7
Content available Kanadyjska polityka tożsamościowa
75%
|
2017
|
tom 32
EN
The purpose of this article is to present how the French in Canada preserved their cultural and linguistic identity and distinguished themselves from the English in North America which none of the European colonies at the time, not even socially and economically wellorganized New Netherland were able to maintain their independence. Francophones also managed to prove that nowadays the French play the indispensable and dominant role in building Canada’s identity. Today the provinces can have their own language program providing it complies with the federal policy of bilingualism. In 1976 during Révolution tranquille Quebec passed Loi 101 where French is declared its sole official language. Therefore the province introduced the language policy which was contrary to the Canadian constitution. These are the most important differences that set Canada apart from the United States. This also explains complex nature of Canadian language policies based on equal status of the two official languages in the institutions of the Parliament and government of Canada and also both successful and unsuccessful attempts to establish language policy in the Canadian provinces.
|
|
tom 42
41-75
PL
Do ius commune (droit commun) odwołują się reguły prawa i interpretacje prawne dotyczące wszystkich gałęzi prawa, nawet prawa konstytucyjnego. W związku z tym warto zastanowić się, jak w tym kontekście interpretować prawo językowe w odniesieniu do mniejszości żyjącej w większej, federalnej strukturze państwowej, dla której ochrona własnego języka to żywotny problem. Autor twierdzi, że Sąd Najwyższy Kanady mógł zaniedbać te kwestie w Quebecu, unieważniając duże fragmenty Karty języka francuskiego dotyczące oficjalnego języka ustawodawstwa i sądownictwa w sprawie Blaikie z 1979 roku, w której narzucił francuskojęzycznej enklawie konstytucyjną dwujęzyczność w sprawach legislacji i sądownictwa. Być może słuszność tej decyzji powina być poddana ponownej ocenie.
FR
The jus commune (droit commun) is the intellectual canvas upon which any rule of law is built upon within a given society, that must be integrated in any interpretation or construction process in any field of law, even constitutionnal law. As the jus commune bears a series of structural values, one ponders as to the correct construction of linguistic law to be held in that regard within a minority society entrenched inside a greater federal superstructure, where linguistic preservation is a collective existential matter. The author submits that the Supreme Court of Canada may have neglected to consider this important factor in Quebec when striking down large sections of the Charter of the French Language pertaining to the official language of law and judicial decisions in the 1979 Blaikie case, in which it imposed official constitutional bilingualism in matters of legislation and judicial decisions to the enclaved French-speaking province. Perhaps the appropriateness of this decision should be revisited.
EN
 Le droit commun (jus commune) est la toile de fond intellectuelle sur laquelle toute normativité juridique se construit au sein d'une société et dont tout droit, même constitutionnel, ne peut faire l'économie au moment de son interprétation. Le droit commun emportant une série de valeurs structurantes, il convient de s'interroger sur l'interprétation à donner au droit linguistique d'une société minorisée, pour laquelle la préservation linguistique est un enjeu littéralement existentiel au sein d'un cadre constitutionnel fédéral plus grand, à la lumière de son droit commun. L'auteur avance que la Cour suprême du Canada n'aurait peut-être pas adéquatement tenu compte de cette donnée importante au Québec au moment d'invalider les pans de la Charte de la langue française traitant de la langue officielle de la législation et de la justice au Québec dans le cadre de l'affaire Blaikie en 1979, par laquelle elle imposait à la province francophone enclavée un bilinguisme législatif et judiciaire obligatoire, et qu'il conviendrait de réévaluer la justesse en droit de cette décision.
|
2011
|
tom 43
|
nr 1
EN
The participation of stakeholders is an important component in integrated and adaptive watershed planning and management. In Quebec, Canada watershed organizations are in the process of implementing participatory based watershed planning and management schemes. However, there is a lack of simple and readily implementable frameworks and methods to explicitly involve stakeholders, as well as integrate physical and social processes, in watershed planning and management in Quebec. This paper describes the application of the first three stages of a newly proposed five stage stepwise Participatory Model Building framework that was developed to help facilitate the participatory investigation of problems in watershed planning and management through the use of qualitative system dynamics models. In the agriculturally intensive Du Chene watershed in Québec, eight individual stakeholder interviews were conducted in cooperation with the local watershed organization to develop qualitative system dynamics models that represent the main physical and social processes in the Du Chene watershed. The proposed Participatory Model Building framework was found to be accessible for all the interviewees, and was deemed to be very useful by the watershed organization to develop an overview of the different perspectives of the main stakeholders in the watershed, as well as to help develop watershed policies and strategies. The individual qualitative system dynamics models developed in this study can subsequently be converted into an overall group built system dynamics model (describing the socio-economic-political components of the watershed), which in turn can be quantified and coupled with a physically based model such as HEC-HMS or SWAT (describing the physical components of the watershed).
PL
Rola interesariuszy jest ważnym elementem w zintegrowanym zarządzaniu zasobami wodnymi zlewni. Organizacje zajmujące się zagospodarowaniem zlewni rzecznych, w prowincji Quebec wdrążają obecnie system zarządzania zasobami wodnymi zlewni oparty na partycypacji interesariuszy, którzy zainteresowani są wykorzystaniem zasobów wodnych. Obecnie brakuje nieskomplikowanej i wygodnej we wdrożeniu metodyki uwzględnienia interesariuszy w zintegrowanym zarządzaniu zlewnią, w którym rozpatruje się ponadto zachodzące procesy społeczne i fizyczne. W pracy opisano zastosowanie pierwszych trzech, z pięciu etapów, nowo zaproponowanej metodyki stworzenia dynamicznego modelu partycypacyjnego, stosowanego w celu ułatwienia rozstrzygania problemów zarządzania zlewnią poprzez partycypację interesariuszy korzystających z jej zasobów. W intensywnie użytkowanej rolniczo zlewni Du Chene w prowincji Quebec, przeprowadzono 8 wywiadów z interesariuszami, a następnie, przy współpracy lokalnego zarządu wodnego, przystąpiono do zbudowania ilościowego modelu dynamicznego, który uwzględnia główne procesy fizyczne i społeczne w zlewni – Du Chene. Zaproponowany model partycypacji został oceniony przez interesariuszy jako przystępny oraz okazał się być użyteczny dla zarządów wodnych w celu przeglądu różnych perspektyw wkładu interesariuszy w zarządzanie zlewnią, a także ułatwił opracowanie strategii i polityki zarządzania zasobami zlewni. Model dynamicznego systemu udziałowców, zbudowany dla indywidualnych udziałowców w badanej zlewni i opisany w tym artykule, może zostać stopniowo rozbudowany do ogólnego, zbiorczego modelu, opisującego socjologiczne, ekonomiczne i polityczne procesy, istotne dla zarządzania zlewnią, oraz może zostać zintegrowany z modelami matematycznymi, takimi jak HEC-HMS lub SWAT, opisującymi fizyczne komponenty zlewni.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.