The Turkish comic folk hero Nasreddin Hodja is known across the Muslim and former Ottoman world, but he also has a unique place in modern Slavic literatures (Russian, Bosnian/Serbian, Bulgarian, and Czech). What is interesting in each of these works is the way that this character has been adapted as a transcultural icon, transforming his medieval Islamic spirit into something suitable for modern national literatures while preserving his essential comic qualities. Nasreddin’s Slavic “afterlife” is not simply a forerunner of literary globalization. It also shows how exotic figures allow expanded freedom of expression under various forms of cultural repression.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.