Zakłady w Malczycach (niem. nazwa Maltsch) są znane w środowisku polskich papierników jako producent masy celulozowej słomowej, sznurka i tulei papierowych. Taki właśnie asortyment opuszczał malczycką wytwórnię po II wojnie światowej. Z okazji przypadającej w bieżącym roku 110. rocznicy rozpoczęcia budowy fabryki warto przypomnieć jej dzieje. Początki zakładu związane były z produkcją masy celulozowej siarczynowej z drewna świerkowego oraz papieru. Wytwórnia masy słomowej powstała w Malczycach dopiero w latach 30. XX stulecia. W tamtym okresie malczyckie zakłady były jednym z największych i najnowocześniejszych na Śląsku producentów masy celulozowej i papieru. W 1945 r., po zajęciu Malczyc przez wojska radzieckie, urządzenia zostały zdemontowane i większość z nich wywieziono do ZSRR. Pozostałe zdewastowano i porzucono. Po przejęciu zrujnowanego zakładu przez polskie władze, zdecydowano o odbudowie celulozowni słomowej, która pracowała do końca 1978 r. Ponadto, po wojnie w Malczycach uruchomiono produkcje sznurka papierowego i tulei papierowych. Działalność tę kontynuowano do 2008 r. Opustoszałe i zrujnowane budynki zachowały się do dziś.
EN
The plant in Malczyce (German: Maltsch) is known in the Polish papermakers community as a producer of straw cellulose, twine and paper cores, because such products were made at the Malczyce factory after World War II. On the occasion of the 110th anniversary of the factory this year, it is worth recalling its history. The beginnings of the plant were related to the production of spruce based sulphite cellulose and paper. The straw cellulose factory was established in Malczyce only in the 1930s. At that time, the plant in Malczyce was one of the largest and most modern producers of cellulose and paper in Silesia. In 1945, after Malczyce was occupied by the Soviet army, the machines were dismantled and most of them were taken to the USSR. The rest were devastated and abandoned. After the ruined plant was taken over by the Polish authorities, it was decided to rebuild the straw pulp mill, which operated until the end of 1978. Moreover, after the war, the production of paper twine and paper cores was launched in Malczyce. This activity was continued until 2008. The deserted and ruined buildings have survived to this day.
W pracy przedstawiono analizę minimalnych rocznych przepływów z lat 1971-1985 i 1995-2007 w dwóch sąsiadujących zlewniach Nowego Rowu i Średzkiej Wody. Oceny dokonano na tle wybranych stałych i zmiennych parametrów decydujących o procesach odpływu w małych zlewniach użytkowanych rolniczo. Wykazano, iż minimalne roczne przepływy w Średzkiej Wodzie i Nowym Rowie są zbliżone do siebie a ich wielkości zależą głównie od ilości i rozkładu opadów atmosferycznych.
EN
The paper presents the analysis of minimum annual flows from the years 1971-1985 and 1995-2007 in two adjoining basins of Nowy Rów and Średzka Woda. The assessment was done on the ground of selected constants and changeable parameters deciding of runoff processes in the small land use basins. It was found that minimum flows in the Nowy Rów and Średzka Woda streams are similar and their sizes mainly depend on the amount and distribution of precipitations.
W pracy przedstawiono analizę maksymalnych rocznych przepływów z lat 1971-1985 i 1995-2007 w dwóch sąsiadujących zlewniach Nowego Rowu i Średzkiej Wody. Oceny dokonano na tle wybranych stałych i zmiennych parametrów decydujących o procesach odpływu w małych zlewniach użytkowanych rolniczo. Wykazano, iż maksymalne przepływy w Średzkiej Wodzie są znacznie większe od analogicznych przepływów w Nowym Rowie. Różnice w wielkościach maksymalnych przepływów spowodowane są przede wszystkim kształtem zlewni, konfiguracją terenu.
EN
The paper presents the analyze of maximum annual flows from the years 1971-1985 and 1995-2007 in two adjoining basins of Nowy Rów and Sredzka Woda. The assessment was done on the ground of selected constants and changeable parameters deciding of runoff processes in the small land use basins. It was found that maximum flows in the Średzka Woda stream are much bigger then similar flows in the Nowy Rów. The differences in size of maximum flows are caused first of all by the shape of basin and terrain configurations.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.