Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 10

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  LEXICOLOGY
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available remote DERIVATION AND LEXICOLOGY. DIACHRONIC VIEW
100%
|
2007
|
nr 2(4)
121-129
EN
The paper raises the problem of the status of word formation facts in a comprehensive description of the language. The authoress, referring to a discussion that has been going on for several years concerning the morphological or lexical character of derivates, presents additional arguments showing that word formation should be included in lexicology. The basis of this research are historical and linguistic facts certified in ancient Polish dictionaries. On the example of lexicalization and tautology phenomena present in ancient Polish language she tries to point out the groups of derivate lexemes that should also undergo a lexicological analysis.
EN
The paper offers an overview of the scholarly work and the current state of research on multiword expressions (MWEs) in Slovak linguistics. The first part of the paper was focused on the theoretical issues in defining basic properties of MWEs, classification of MWEs, differentiation of MWEs and free syntactic structures, collocations and collocability, the status of categorical words (i.e. light verbs). The second part deals with lexicographic treatment of MWEs in different types of dictionaries: general and specialized monolingual dictionaries, spelling and other formal dictionaries, and dictionaries of collocations.
3
80%
|
2014
|
nr 14
177-195
EN
The article concerns the lexical changes of the nouns in the three editions (1777, 1797, 1808) Roślin potrzebnych by Krzysztof Kluk. It is the continuation of the article about the phonetic and inflection linguistic changes in the same Kluk’s editions. The authors have noticed the correctors had removed from Kluk’s books wrong used words, archaic vocabulary, solemn words typical for religious style. In some cases is hard to explain why the linguistic changes has been made. It appears not have been necessary indeed. Easy to notice the correctors has preferred to use Polish names of months instead of their foreign equivalents.
4
Content available remote Lexicons-texts-writers
80%
EN
The article discusses issues involving relations of scope of vocabulary included on one hand in the national language lexicons, and on the other hand in the texts of outstanding prolific writers. Results of research on writer's lexicon following the novel concept of topical lexicon dictionary of the rich and prolific creative work of Stefan Zeromski. So far, six volumes of the monumental work 'Slownictwo pism Stefana Zeromskiego' have been published: 'Przestrzen' (The Space) by Katarzyna Sobolewska, 'Dom' (The House) by Elzbieta Sekowska, 'Swiat dzwiekow' (Domain of sounds) by Barbara Bartnicka, 'Swiat barw' (Domain of colours) by Kwiryna Handke, 'Walka, wojna, wojskowosc' (Domain of fighting, war and the military) by Ryszard Handke, 'Mysl i mowa' (Domain of thought and speech) by Henryka Sedziakowa. There are more volumes to come: 'Swiat doznan zmyslowych' (Domain of sensual sensations) by Barbara Bartnicka, 'Slownictwo astronomiczne i meteorologiczne' (Domain of astronomical and metheorological words) by Maria Olszewska, 'Slownictwo topograficzne' (Domain of topographic lexicon) by Magdalena Czachorowska, 'Swiat roslin' (Domain of biological lexicon) by Stanislaw Cygan, 'Niebo i pieklo' (Domain of heaven and hell) by Monika Gabrys, 'Miasto i wies' (Domain of town and village) by Katarzyna Sobolewska, 'Swiat kobiet' (Women) by Kwiryna Handke, 'Swiat mezczyzn' (Men) by Ryszard Handke, 'Podroze' (Travels) by Katarzyna Szostak.
EN
There is an analysis of paragliders' lexical variation, which is an example of a new variation of Polish. The article attempts to present ways of gathering and enriching vocabulary associated with paragliding, as a discipline shifted from the West. The paper describes obstacles associated with certain foreign borrowings. Apart from paying the lexis a closer attention, a more static view is presented, which indicates also the results of this development, like various degree of expressiveness the vocabulary contains, or the presence of synonyms.
EN
The paper offers an overview of the scholarly work and the current state of research on multiword expressions (MWEs) in Slovak linguistics. The first part of the paper focuses on the theoretical issues in defining basic properties of MWEs, classification of MWEs, differentiation of MWEs and free syntactic structures, collocations and collocability, the status of categorical words (i.e. light verbs). The second part deals with lexicographic treatment of MWEs in different types of dictionaries: general and specialized monolingual dictionaries, spelling and other formal dictionaries, and dictionaries of collocations.
|
2013
|
nr 13
333-346
EN
The article presents the analysis of lexical calling Catholics and non Catholics in the eighteenth-century sermons by priest Christopher Kluk – priest/ scientist, parson of the parish in Ciechanowiec, KEN coworker. The vocabulary of the homilies is divided into four linguistic fields: members of my religious community, Christian-non-Catholics, non-Christians, atheists. This studies has shown a clear domination of the Roman Catholic beliefs and tendencies of everyday understanding of the religion, where there is an equal sign between the Catholic and Christian. It was also found that the linguistic field Christian-non-Catholics in Kluk’s homilies is much smaller than the same linguistic fields in the seventeenth-century preachers homilies. It may shows that in the eighteenth century, the echoes of the Reformation has not proved such a great emotion, even among ordinary priests.
EN
Cabbage belongs to the most ancient and widespread vegetables.In Latvia, they started to plant head-cabbage in the 11th century. The Latvian folk-songs and popular beliefs as well as the use of the word 'kapuosti' among names of a traditional dish prepared on the occasion of swine slaughtering (e.g., a(p)bedu kapuosti, cuku kapuosti, verbatim 'swine cabbage', sietalkapuosti, verbatim 'fattened pig's cabbage') confirm the importance of cabbage in popular nourishment. The Standard Latvian word 'kapuosts' was borrowed from Old Russian 'kapusta' simultaneously with the appearance of this plant before the 13th century. In Standard Latvian, but more frequently in regional sub-dialects, names for various cabbage dishes are formed using the word 'kapuosti' (in the plural). They are mainly composite names with this word as the independent component, established due to a metonymical meaning transfer 'product' - 'dish'. The depending component of composite names for dishes performs the differentiating function while comprising several information about this product. Under semantic aspect, they have to be classified in 4 main groups: (1) names that contain in their 1st part a noun differentiating the dish upon the product (e. g., mugurkaula kapuosti (backbone cabbage), lapu kapuost (leaf cabbage), galvinu kapuosti (head cabbage); (2) names with reference to a feature or property of the dish in their 1st part (e. g., saldenie kapuosti - cf. saldens (sweet), skistie kapuosti - cf. skists (watery), baltie kapuosti - cf. balts (white); (3) names whose 1st component includes reference to an action performed when preparing the dish (e.g. sutinatie kapuosti, stuovetie kapuosti - cf. sutinat, stuovet (to stew); (4) names containing reference to the preparing period, or intention, of the dish (a(p)bedu kapuosti - cf. a(p)bedas (wine slaughtering), skiribu kapuosti - cf. skirt (to divide), skirties (to separate). In Latvian regional sub-dialects the word 'kapuosti' also denotes a dish made of other vegetables (e.g., biesu kapuosti (beet cabbage), balandu kapuosti (garden orach's cabbage), skabinu kapusti, (sorrel cabbage). Semantic and word formational equivalents in Latvian and Slavic material are testifying the antiquity of the borrowed word 'kapuosti' in Latvian, as well as giving evidence of common linguistic phenomena in these languages.
EN
Phraseological motivation (PM) is understood as a special type of lexical motivation. This concept was first sketched by J. Furdík in his Teória motivácie v lexikálnej zásobe (Theory of motivation in a lexicon, 2008). PM, in his view, represents one of the seventeen types of lexical motivation. PM is connected with idioms (phraseological units). In the first part of the paper PM is compared with word-formation motivation (as a central type of lexical motivation). The second part analyses fundamental notions connected with PM which is defined – as well as word-formation motivation – as a principle. It functions as a process, it is a relation between the underlying syntactic structures (motivating phraseological elements) and motivated phraseological units (idioms), moreover it is a feature of phraseological units. The key to understanding PM lies in the concept of the motivating phraseological element which can be characterized as a complex entity consisting of intralingual dimension (i. e. components of phraseological unit, its „inner form“) and of extralingual dimension (i. e. connotations, implications, emotions, evaluation etc. of an object, person, situation etc.).
EN
The author describes the life story of Prof. Eugen Jona and evaluates all his life-work. The paper concentrates on the following three themes that made E. Jona famous: a) the inner and outer history of the Slovak language and dialectology, b) the contemporary Slovakistics with the emphasis on lexicology and lexicography, c) the literary language, linguistic culture and education. He also worked on the history of the Slovak literary language in the 19th century and this was another field where Jona made fundamental contributions.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.