Technologie identyfikacji radiowej RFID zastosować można niemal w każdym sektorze gospodarki, w każdej firmie i na każdym etapie jej działalności. Zdecydowana większość wdrożeń RFID nie bez kozery odbywa się w celu poprawy procesów zarządzania łańcuchem dostaw w przedsiębiorstwie, a tym samym redukcji strat wynikających z magazynowania nadmiernych zapasów. Tagów RFID można bowiem użyć w procesie dostawy gotowych produktów do magazynu, ich przechowywania (w tym rotacji w obrębie magazynu), pobierania, pakowania oraz wysyłki. W artykule Autor opisuje projekt wdrożenia RFID przez filadelfijski dział Boeinga, IDS, który przygodę z RFID rozpoczął w 2002 r.
According to market analysis and their prognosis, passenger air transportation will be characterized by a higherdevelopment pace than other branches. There are, however, discrepancies as to the type of aircrafts used. The biggest uncertainty as to the assessment of the prognosis accuracy is the problem of predicting the tempo and the scope of fuel price changes, which is the main component of the costs incurred by airlines. In the coming years the number of air passengers will be rising at a rapid pace. Such a considerable increase in the number of air passengers will most probably make it necessary to double the number of the planes exploited as well as increase their capacity and reduce fuel consumption per passenger in accordance with the EU Climate Package regulations. The air fleet adjustment of the quantity and quality changes to the changing market conditions leaves aircraft constructors faced with unprecedented challenges of mass transportation of people and cargo.
3
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Omówienie najnowszej prognozy Boeinga ("Current Market Outlook"), która obejmuje przewozy lotnicze pasażerów i ładunków na świecie i w poszczególnych regionach, produkcję i dostawy nowych samolotów oraz zmiany w strukturze floty powietrznej w łatach 2006-2025.
EN
Discussion of the latest prognosis of Boeing ("Current Market Outlook"), which includes the aerial passenger services and the cargo services world-wide and in the respective regions, the production and the deliveries of new aeroplanes as well as the changes within the structure of the aerial fleet in the period of 2006-2025.
The world economic environment of the turn of the century produced many new challenges to civil aviation in expectation of a continued growth in the transportation of passengers and cargo. To meet this growing demand, it will be necessary to increase the fleet and to modernise infrastructure – a process hampered by finances and capacity constraints. Such constraints are especially pressing with regard to the acquisition of new types of large aircraft such as the Airbus A380 and the Boeing 787 and 747-8. Future dominance of the market is, however, difficult to predict, as this will be the outcome of a combination of uncertain parameters.
PL
Rozwój ekonomiczny świata na przełomie wieku, który spowodował możliwość intensyfikacji wielu dziedzin życia gospodarczego, zaowocował nowymi wyzwaniami w lotnictwie cywilnym, zarówno pasażerskim jak i ładunków. Aby zaspokoić stale rosnący popyt, warunkiem koniecznym dalszego rozwoju branży lotniczej będzie zwiększenie ilości floty i modernizacja infrastruktury. Procesy te były dotychczas hamowane zarówno przez ograniczenia finansowe jak i bariery konstrukcyjne. Takie ograniczenia są szczególnie związane z wymaganiami dotyczącymi zakupu nowych typów dużych samolotów takich jak Airbus 380 oraz Boeing 787 i 747 – 8. Przyszła dominacja na rynku konkretnej firmy jest trudna do przewidzenia, gdyż będzie wynikiem kombinacji wielu różnorodnych parametrów.
Znaczenie transportu lotniczego jako elementu światowego systemu transportowego wynika z wykorzystania jego walorów i charakterystycznych właściwości dla rozwoju współpracy gospodarczej, politycznej, naukowo-technologicznej i kulturalnej oraz dla rozwoju turystyki. Transport lotniczy kreuje procesy innowacyjne przyczyniając się do korzyści dla całej gospodarki. W artykule omówiono .najważniejsze korzyści wynikające z funkcjonowania transportu lotniczego na świecie, dokonano oceny sytuacji ekonomicznej analizowanej gałęzi, a także wskazano na najistotniejsze kierunki rozwoju światowego transportu lotniczego.
EN
The significance of the air transport as the element of the refined transport system results from exploiting his advantages and characteristic properties for the development of the, political, scientific-technological and cultural economic cooperation and for the development of tourism. The air transport is creating innovative processes contributing to the benefit to the total economy. In the paper they discussed. the most important benefits resulting from functioning of the air transport in the world, they made an appraisal of the economic situation of the analysed branch, as well as they pointed at the most essential directions of the development of the world air transport..
6
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Prognozy analityków rynku dotyczące przewozów i pracy przewozowej transportu lotniczego oraz zapotrzebowania na samoloty w najbliższym 20-leciu. Historia, współczesność, plany i rywalizacja dwóch największych na świecie producentów: Boeinga i Airbusa. Wyniki produkcyjne obu firm w 2007 r.
EN
Prognosis made by the market analysts concerning both the transports as well as the air transport service work and the need for the aircrafts in the nearest two decades. History, contemporaneity, plans and the competition of the two world biggest manufacturers of Boeing and Airbus. Production results of these both companies in the 2007.
Bezpieczeństwo lotu ma decydujące znaczenie w przewozach pasażerskich. Jednym z głównych zespołów konstrukcyjnych statku powietrznego o kluczowym znaczeniu dla zachowania wysokiego poziomu bezpieczeństwa lotów jest kabina załogi, szczególnie jej przystosowania do możliwości pilota. Wśród czynników ergonomicznych, które mają duży wpływ na stan psychofizyczny pilota i tym samym na bezpieczeństwo lotu, możemy wymienić panujące w kabinie warunki akustyczne. W przypadku lotów długodystansowych załoga statku pasażerskiego narażona jest na wielogodzinne oddziaływanie hałasu akustycznego. W artykule zaprezentowano badania eksperymentalne hałasu w kabinie pilota statku powietrznego na przykładzie nowoczesnej konstrukcji pasażerskiego samolotu odrzutowego Boeing 737-800. Dokonano analizy najważniejszych parametrów hałasu lotniczego, w tym poziomu równoważnego z uwzględnieniem korekcji A, poziomu ekspozycyjnego i maksymalnego w poszczególnych fazach lotu. Końcowej oceny warunków akustycznych dokonano z uwzględnieniem polskich norm.
EN
Flight safety is of crucial importance in passenger transport. One of the main structural units of the aircraft about key importance to maintain high levels of flight safety is a aircrew cabin , especially its adaptation to the possibility of the pilot. Among the ergonomic factors that have a major impact on psychophysical state of pilot and hence the flight safety, we can distinguish acoustic conditions prevailing in the cabin. In connection with long flights, aircrews are exposed to many hours of noise impacts. The article presents experimental study of noise in the cockpit of the aircraft on the example of modern construction of passenger jet Boeing 737-800. The analysis covered the most important parameters of aircraft noise, including the level equivalent to taking into account the correction A, as well as the exposure and maximum levels in the different phases of flight. The final evaluation of the acoustic conditions was made by reference to Polish standards.
The purpose of the paper is to examine product innovation which enables achieving higher fuel efficiency by its lower usage per unit, introduced by two leading competitors on the market of narrow- and wide-body aircraft, which are Airbus and Boeing. Technological, economical and environmental impact of product innovations are discussed. The method includes a mathematical formula to calculate fuel usage per Available Seat Kilometre (ASK). The average fuel consumption for chosen models of Airbus and Boeing as closest competitors is presented. The result of the study is to indicate the most competitive aircraft of Airbus and Boeing accordingly, which are more fuel efficient in average estimates and contribute to lower emissions, as externalities to natural environment. Indicated aircraft types can be recommended for airlines in context of economical efficiency in viewpoint of lower exploitation cost and effective fleet management.
The purpose of the paper is to examine product innovation which enables achieving higher fuel efficiency by its lower usage per unit, introduced by two leading competitors on the market of narrow- and wide-body aircraft, which are Airbus and Boeing. Technological, economical and environmental impact of product innovations are discussed. The method includes a mathematical formula to calculate fuel usage per Available Seat Kilometre (ASK). The average fuel consumption for chosen models of Airbus and Boeing as closest competitors is presented. The result of the study is to indicate the most competitive aircraft of Airbus and Boeing accordingly, which are more fuel efficient in average estimates and contribute to lower emissions, as externalities to natural environment. Indicated aircraft types can be recommended for airlines in context of economical efficiency in viewpoint of lower exploitation cost and effective fleet management.
W artykule przedstawiono perspektywy rozwoju rynku usług transportu lotniczego. Ich rozwój jest ściśle związany z rozwojem gospodarczym państw i regionów. W oparciu o prognozy największych producentów sprzętu lotniczego przedstawiono popyt na usługi transportu lotniczego do roku 2030. Szczegółowa analiza popytu pozwala na określenie konkretnych instrumentów działania na konkurencyjnym rynku. Ponadto w artykule dokonano charakterystyki największych wyzwań dla przewoźników funkcjonujących na rynku lotniczym. Omówiono wybrane problemy rozwoju rynku, a także wskazano na najważniejsze instrumenty procesów restrukturyzacyjnych. W ciągu najbliższych kilku, kilkunastu lat z pewnością nastąpi dalsza współpraca pomiędzy przewoźnikami a podmiotami zarządzającymi infrastrukturą lotniczą, czego efektem będzie m.in. zmniejszenie liczby lotów krajowych, partnerstwo przewoźników w tworzeniu i funkcjonowaniu hubów lotniczych, wpływ przewoźników na procesy związane z rozbudową i modernizacją infrastruktury.
EN
The article presents the perspectives of development of air transport services market. Their development is related to the economic development of countries and regions. The article presents the characteristics of the major challenges for carriers operating in the aviation market. Discusses some of the problems of market development, pointed out the major instruments of restructuring. The last part of the article is the analysis of the impact of air carriers at airports.
Transport lotniczy pod względem masy przewożonych ładunków ma niewielki udział w obsłudze międzynarodowej wymiany towarowej (około 2%) jednak wartość przewożonych towarów jest znaczna (sięga 40%). Zaletami tej gałęzi transportu są: krótki czas, duży zasięg, szybkość oraz bezpieczeństwo transportu. Najważniejsze znaczenie mają przewozy na szlaku transatlantyckim między Ameryką Północną a Europą oraz połączenia z Ameryki Północnej i Europy z Azją Południowo - Wschodnią. Ostatni okres to dynamiczny rozwój gospodarki Chin i znaczne zwiększenie przewozów w tym regionie. Prognozy przygotowane przez dwa najważniejsze światowe konsorcja lotnicze "Airbus" i Boeing" są zgodne, że wzrost przewozów w relacjach wschodnich będzie duży i w najbliższym okresie zostanie zwielokrotniony. Przewozy w eksporcie z Azji mają wzrastać szybciej niż w imporcie.
EN
Air transport in terms of weight of transported cargo has little part in handling international trade in goods (about 2%) but the value of goods transported is significant (reaches 40%). The advantages of this mode of transport are a short time, large range, speed and vehicle safety. The most important traffic on the transatlantic route between North America and Europe and connections from North America and Europe to South Asia - East. The last time the dynamic development of the economies of China and a significant increase in traffic in the region. Forecasts prepared by the two main global airline consortium Airbus and Boeing are in agreement that an increase in traffic in the East will be strong relationships in the immediate term will be high gain. Movements in exports to Asia are growing faster than imports.
W artykule porównano wersje 2020 i 2014 Programu Polskiej Energetyki Jądrowej i przedstawiono krótką charakterystykę reaktora AP1000. Podano źródła informacji, które mogą być pomocne przy ocenie generalnego wykonawcy, poddostawców i przy formułowaniu kontraktu. Wyliczono potencjalne zagrożenia w okresie budowy, rozruchu i eksploatacji elektrowni jądrowej ilustrując je przykładami opartymi na doświadczeniach autora. Podkreślono znaczenie przejrzystości harmonogramów (PERT). Omówiono cechy dobrze zorganizowanej dokumentacji i szkolenia oraz przedstawiono przykłady właściwie i niewłaściwie realizowanych przedsięwzięć. Podkreślono znaczenie stabilności struktur organizacyjnych. Zasugerowano zorganizowane przekazywanie wiedzy opartej na doświadczeniu zawodowym przez starsze pokolenia polskich specjalistów.
EN
The article briefly discusses the differences between the Polish Nuclear Power Programme update of 2020 and its 2014 version. A short characteristic of the AP1000 reactor was provided. Sources of information helpful in the assessment of the main contractor and subcontractors were listed. The importance of precision in contract language was stressed. Potential threats to the successful implementation of nuclear power were enumerated and illustrated by the author’s own experience. The importance of easily readable work plans (PERT) was stressed. The author discussed some features of well-organized documentation and training. Examples of well-run and poorly run projects were offered. Warning against unnecessary reorganization of nuclear business was presented. The orderly transfer of knowledge of the Baby Boomer generation of Polish ex-pats employed in the nuclear industry was suggested.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.