Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 5

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  Albanian
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
|
|
nr 21
243-258
EN
Much has been written about the Albanian community living in Germany and Switzerland for three generations, but little research has been done on this topic. Little is known about their language situation, even though they represent one of the largest migrant groups in Switzerland. This article provides insights into the language competence of three generations (G1–G3). Approximately twenty people per generation and country (n=120) were asked how they assess their oral and written language competence. The data collected by means of questionnaires and analysed by contrast show that the spoken dialect of origin shapes the everyday life of respondents in Germany and Switzerland and that they rate their oral language competence in dialect and in standard higher than their written competence while the distance between oral and written competence is more pronounced in G3 of both countries than in G2 and G1. As expected, the data values of G1s who have been linguistically socialised in their country of origin are higher than those of G2s and G3s who grew up in Germany and Switzerland. The respondents in Germany’s G2 and G3 rate their oral competence in Standard Albanian significantly higher than the Swiss G2 and G3. This is surprising because it was assumed that the range of Albanian on offer in Switzerland is greater than in Germany and that Swiss respondents in G2 and G3 have better access to standard Albanian.
2
Content available remote A comparison of progressive forms in English and Albanian
86%
|
|
nr 2
70-87
EN
The paper examines Albanian progressive forms and their distribution in comparison with the English progressive in order to find out the similarities and differences between the Albanian progressive and the progressive in English. The theoretical part presents a survey and a description of the forms of the progressive in each language. The research part first offers an analysis of progressive forms in an Albanian-English translation and then examines the progressive forms occurring in a text translated from English into Albanian. The results of the study qualify the observation made in the literature on the Albanian progressive in one important respect, viz. that of the two available structures the po-construction (in spite of its restriction to the present and the imperfect) rather than jam+duke forms is by far the more common as a means of expressing progressiveness in Albanian. It is thus the po particle construction that appears to be the prevailing Albanian progressive form whereas the role of the jam+duke construction is negligible. However, there is an asymmetry between the po-construction and the English progressive in the examined texts. While the English progressive translates 2/3 (and possibly more) of the Albanian po-constructions, only 1/3 of the English progressive forms are translated into Albanian by po-constructions. This, and the surprisingly low incidence of progressive constructions in the Albanian text, shows that the status of the Albanian progressive construction is indeed different from that of the English progressive.
3
Content available In Memoriam: Eric Pratt Hamp (1920–2019)
58%
|
|
tom 15
EN
The formation of the grammatical number in the standard Balkan languages. A typological comparisonThis article is part of the wider project Grammatica Balkanica, the intentions of which have already been mentioned in previous publications. The present study is based on standard languages and its focus is laid less on historical than on typological aspects. Before dealing with the Balkan languages, a similar approach on the Romance languages was conducted. The present paper discusses the differences and similarities in the formation of the grammatical number in the standard Balkan languages. Formation models will be delivered based on examples. The same approach should be applied to all Slavic languages. The aim of the whole project is to examine the differences and similarities between languages regarding the morphological and syntactic formation patterns, the phenomena of their convergence and divergence, the extent to which these factors are connected to cultural history and cognitive development. Gramatyczna kategoria liczby w językach bałkańskich. Typologia zagadnieniaArtykuł wpisuje się w szerszy projekt Grammatica Balkanica, którego zadania przedstawiono we wcześniejszych publikacjach. Prezentowana obecnie analiza oparta jest na językach literackich i koncentruje się przede wszystkim na aspekcie typologicznym, mniej zaś na historycznym. Wcześniej przeprowadzono analogiczne badania porównawcze w odniesieniu do języków romańskich W tym artykule skoncentrowano się na inwentaryzacji różnic i podobieństw w formach wyrażania semantycznej kategorii liczby w literackich odmianach języków bałkańskich. Strukturalne modele tej kategorii oparte są na analizie konkretnych przykładów. Podobne podejście będzie zastosowane w przyszłości do języków słowiańskich. Celem całego projektu jest zbadanie międzyjęzykowych różnic i podobieństw w sferze morfologicznych i syntaktycznych wzorców wyrażania, stwierdzenie konwergencji i dywergencji w tym zakresie oraz określenie, w jakim stopniu czynniki te wpisują się w historię kultury i w procesy kognitywne.
|
|
tom 18
121–131
PL
W Pielgrzymce Childe Harolda (1812–1818) Lord Byron pisze o Albanii: Kraina Albanii! pozwólcie, że zwrócę moje oczy / ty, surowa pielęgniarko dzikich mężczyzn! Ta jedna z najbardziej niezapomnianych wizyt w tym regionie została uwieczniona w portrecie Thomasa Phillipsa Portret lorda Byrona w albańskim stroju (1813). Przywołana przez lorda Byrona w tym wierszu Albania przedstawia powszechnie obecny obraz regionu jako krainy dzikich ludzi. Wizja ta zostaje wzmocniona krwawą historią Bałkanów, która także została zinternalizowana przez jej mieszkańców. Wykrzyknik Lorda Byrona jest powtarzany przez innych zachodnich turystów, takich jak Edith Durham i Edward Lear, którzy w 1848 roku piszą, że w Albanii jest „luksus i niedogodności, z jednej strony wolność, ciężkie życie i brud z drugiej”. Chociaż stwierdzenia te zawierają fragmenty prawdy, szczególnie odnosząc się do luksusowego krajobrazu i ubóstwa na obszarach wiejskich, działa w nich również orientalistyczna perspektywa zdefiniowana przez Edwarda Saida. Tutaj Zachód definiuje Wschód jako gorszy, miejsce dziczy, które zostało powoli wyparte przez industrializację w krajach ojczystych zachodnich turystów. Szczególne niebezpieczeństwo związane z tą perspektywą leży w jej absorpcji i utrwaleniu przez samych Albańczyków. Sztuka, która koncentruje się na tematach takich, jak krwawe waśnie i zaprzysiężone dziewice (Broken April Ismaila Kadare i Sworn Virgin Elvira Dones to tylko kilka przykładów), odnosi największe sukcesy w otrzymywaniu wsparcia finansowego i międzynarodowego uznania. Takie działanie umożliwia kontynuację i rozpowszechnianie romantycznej idei kraju jako miejsca egzotycznego i niebezpiecznego.
EN
n Childe Harold’s Pilgrimage (1812–1818), Lord Byron writes these verses on Albania: “Land of Albania! let me bend mine eyes / on thee, thou rugged nurse of savage men!” One of the most memorable visits to the region, eternally immortalized in Thomas Phillips’ Portrait of Lord Byron in Albanian Dress (1813), Lord Byron’s evocation in this poem presents a commonplace perspective on the region as a land of savage men, a view further reinforced by the Balkans’ bloody history and one which has been internalized by its inhabitants as well. Lord Byron’s evocation is echoed by other Western visitors like Edith Durham and Edward Lear who in 1848 writes that, in Albania there is “luxury and the inconvenience, on the one hand, liberty, hard living and filth on the other.” Although these statements contain fragments of truth, especially pertaining to the luxurious landscape and the poverty of rural areas, an orientalist lens, as defined by Edward Said, is also at work. Here, the West defines the East as the other, a place of savage wilderness which has been slowly erased by industrialization in their home countries. The particular danger of this perspective lies in its absorption and perpetuation by the region itself. Art that focuses on topics like blood feuds and sworn virgins (Broken April by Ismail Kadare and Sworn Virgin by Elvira Dones are only a few examples) are the most successful in receiving financial support and international acclaim, thus enabling their continuation and proliferation of the Romantic idea of the country as an exotic and dangerous place.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.