Ten serwis zostanie wyłączony 2025-02-11.
Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 3

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  český pravopis
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available remote O písmenku c a o písmenech a hláskách vůbec
100%
EN
The most considerable deviation from the phonological principle applied in Czech orthography is the existence of two graphemes, i and y (called “soft” and “hard”, respectively) standing for one and the same phoneme /i/. The distribution of the two graphemes is controlled by certain rules, which, in turn, bring forth some spelling problems on the level of morphology. One of these follows from the fact that the grapheme c has been traditionally (and problematically) classed among “soft (palatal) graphemes” (sic!). The author analyzes the situation in some detail and evaluates different possibilities for solving the problems, discusses the overall position of the grapheme y in the whole vocabulary of contemporary Czech, and suggests some adjustments for contemporary usage. Two background assumptions are highlighted: first, that the basic distinction phonemegrapheme should be consequently maintained in all cases, and second, that the high complexity of natural languages entails certain weak points and irregularities in spelling systems.
EN
The paper deals with the spelling of cases of Polish proper names in Czech, the written nominative ending of which is preceded by the digraph ending in the so-called mono-functional letter i (conf. e.g. Świnoujś-ci-e, Bogaty-ni-a, Ka-si-a). It describes the essence of the problem, gathers all the relevant types of Polish proper names for consideration, enumerates cases in which Czech spelling could be (at least potentially) objectively problematic, presents possible arguments for possible Czech spellings and discusses them, and, finally, recommends one of them for general use.
3
Content available remote Naše řeč v roce 1817
67%
|
|
nr 4
193-206
EN
The text is devoted not to the journal Naše řeč [Our Speech], but to "our speech", i.e. Czech, as mirrored in a handbook of Czech orthography (Hanka, 1817). This pamphlet was the initial part of the conflict between “iotists” (followers of Dobrovský and Hanka’s Czech orthography reform) and "ypsilonists" (their conservative opponents). Part (1) outlines the historical context of Pravopis český [Czech Orthography] from 1817 and its contents. Part (2) deals with the last part of Hanka’s pamphlet - the list of words for which speakers of Czech had to deal with the problematic transition from the spoken to the written form. Hanka recorded many orthographically incorrect forms of the words. An unintended result of his work was a kind of "recording" of contemporary spoken Czech (the most frequent examples of the recorded phenomena were cluster reduction, voicing assimilation and articulatory assimilation). Part (3) considers the theoretical importance of this list as a unique document of the Czech from Hanka’s time. The list reveals much about the actual pronunciation of Czech from that period, as well as the difficulties connected with the "translation" from spoken to written Czech.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.