Artykuł poświęcony jest problemowi budownictwa mieszkaniowego o wysokim standardzie w Moskwie. Domy i zespoły mieszkaniowe tego typu nie są niczym nowym w architekturze światowej, jednak tylko w Rosji budownictwo to znalazło swój tak odrębny sposób wyrazu. Złożyło się na to wiele aspektów. Jako najważniejszy należy uznać aspekt ideologiczny, narzucony przez partię komunistyczną. Połączenie ideologii i architektury w latach 1917-1933 stworzyło konstruktywizm, a w latach 1933-1955 socrealizm. Kapitalistyczne przekształcenia w Rosji po roku 1990 również zaowocowały specyficzną architekturą – kaprealizmem. W artykule prezentowane są przykłady najbardziej znanych „elitarnych” obiektów mieszkaniowych w Moskwie.
EN
In the paper the evolution of high standard housing for chosen social group (government functionaries and eminent scientists and artists) in Moscow are presented. The high standard houses were built in all countries but only in Russia they had a very untypical formal expression. The architectural form of these buildings was a result of many factors. The main one was the ideology imposed by the communist party. This movement was called „socialist realism”. Socialist realism became state policy in 1932 when Soviet leader Joseph Stalin promulgated the decree „On the Reconstruction of Literary and Art Organizations” and ended in 1955. After the political changes in 1990 we observed a return to old architectural forms. But now this movement is called - „caprealism” (capitalist realism). In the paper the best examples of this kind of buildings in Moscow are presented.
2
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Proces starzenia się społeczeństw jest zjawiskiem, który występuje nie tylko w Polsce, ale i na świecie. W referacie omówiony został projekt Światowej Organizacji Zdrowia, Global Age-Friendly Cities uznającej znaczenie starzejącej się populacji, globalizację i urbanizację za zjawiska, które w coraz większym stopniu kształtować będą naszą przyszłość. W projekcie udział wzięły 33 miasta ze wszystkich kontynentów. W opublikowanym w 2007 r. przez WHO dokumencie zawarte zostały rady, jak poprzez rozwój społeczności, zmianę polityki i wsparcie tworzyć przyjazne dla ludzi starszych społeczności miejskie. Przedstawione zostały przykłady dwóch miast, które przystąpiły do programu: Londynu i Saanich. Polska nie przystąpiła do programu WHO, ale w Polsce podejmowane są liczne rozproszone inicjatywy zmierzające do zmiany sytuacji ludzi starszych w mieście.
EN
The process of ageing is a phenomenon that occurs not only in Poland but around the world. The paper discusses a project run by the World Health Organization (WHO): Global Age-Friendly Cities, which recognizes the importance of an ageing population, globalization and urbanization as a phenomenon that will increasingly shape our future. A total of 33 cities from all continents took part in the project. The report, published in 2007 by the WHO, contains advice on how to support age-friendly urban communities through community development, policy change and increased support. The paper presents case studies of two cities that have joined the program: London and Saanich. Poland has not joined the WHO program, but many scattered initiatives are undertaken to change the situation of elderly people in the cities.
Jednym z istotnych elementów poprawy warunków życia w mieście jest zachowanie terenów otwartych w strukturze miasta. W referacie omówiona została geneza powstania publicznych terenów zielonych w miastach i rozwój małych form ogrodowych w Londynie. Przedstawiono założenia Strategii rozwoju terenów otwartych londyńskiej dzielnicy City, która jest najmniejszą i najgęściej zabudowaną dzielnicą Londynu. W referacie prezentowane są przykłady dwóch typów małych form ogrodowych: placów przykościelnych i dawnych cmentarzy oraz parków i ogrodów
EN
One of the important elements of improving the living conditions in cities is to preserve open spaces within the city structure. This paper discusses the genesis of the creation of public green areas in the cities and the development of small gardens in London. The Open Space Development Strategy in the City of London, which is the smallest and most densely built-up district in London, will be presented. The paper gives examples of two types of small open spaces: churchyards, parks and gardens.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.