This article presents the Spanish material from an unknown 19th century dictionary published in S. Petersburg by P.S. Pallas. After a brief biographical note, followed by the presentation of the lexicographic material, its analysis in terms of its transliteration, phonetics, morphology and lexical features is presented. As usual, it turns out that the study of any unknown material reveals new linguistic surprises and is an infallible way to increase the knowledge, even to a limited extent, of the history of any language. Keywords: historical lexicography, language history, phonetics, m
2
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
The paper is devoted to the figure of Professor Witold Mańczak and his long-term collaboration with Hispanic studies in Cracow; hence the appearance of motifs related to his didactic and scientific work, but also a personal recollection of Professor as a teacher and a linguist. The paper is completed by a bibliography of those of his works which directly or indirectly discuss the Spanish language.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.