Nowa wersja platformy, zawierająca wyłącznie zasoby pełnotekstowe, jest już dostępna.
Przejdź na https://bibliotekanauki.pl
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 2

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
EN
The purpose of this analysis is to show methods of translating a Biblical exotic expression πάσχα in some selected modern translations of the New Testament, both in Catholic tradition Tyniec Bible, Poznań Bible, Warsaw-Prague Bible, Pauline Bible), as well as Protestant (Warsaw Bible, New Testament – dynamic translation), and also in the ecumenical translation of the New Testament (2001). The translators of the Tyniec Bible adopted faithfully the solution introduced by Jakub Wujek – they used a formal equivalence, more similar to the technique verbum verbo reddere. This translation technique also dominates in two subsequent twentieth-century translations of the Bible from the Catholic circle, namely, in the Poznań Bible and in the Warsaw-Prague Bible. Contrastingly, the translators of the Protestant Warsaw Bible refer to translational solutions proposed by Daniel Mikołajewski in his rendering of the Bible from 1632 – they finally decided to lexically underline the contextual meanings of the Greek πάσχα, trying to realize the very essence of the formula sensum sensui reddere. This, in turn, imposed on them the necessity to perform a semantic interpretation of the original text. Similarly acted the translators of a dynamic translation of the New Testament and the ecumenical translation. Also the translators of the Pauline Bible, the most recent entire translation completed in the Catholic circles, refer to this technique. This fact clearly supports the contention that the tendency to lexically differentiate the meanings of the Greek πάσχα in the contemporary Polish translations, whose aim is to make accessible to modern readers the sense of the Biblical message, is primarily of philological nature and not religious.
2
Content available remote Wpływ otworów technologicznych na nośność belek żelbetowych
63%
PL
Zastosowanie otworów technologicznych w belkach pozwala na bardziej ekonomiczne wykorzystanie dostępnej przestrzeni budynku. Otwór w elemencie konstrukcyjnym, nawet jeśli jest mały, powoduje istotne zaburzenie w rozkładzie naprężeń i odkształceń. Z tego powodu w miejscach występowania małych otworów należy zapewnić dodatkowe zbrojenie przenoszące siłę tnącą. W artykule przedstawiono dwie metody wyznaczania niezbędnego zbrojenia wokół otworu: metodę standardową oraz metodę kratownicową.
EN
The use of technological openings in beams allows for more economical use of the available building space. An opening in a structural element, even if it is small, causes a significant disturbance in the distribution of stresses and deformations. For this reason, in places with small openings, additional reinforcement should be provided to transfer cutting force. The article presents two methods of determining the necessary reinforcement around the opening: the standard method and the truss method.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.